Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21
дело, мы выращиваем и продаем кофе, — подметила леди Маргарет.
— Джим, у них кофейное дело! А наша семья занимается чаем, — с восхищением сказала тётя Кэт.
— А кофе мы не любим, — угрюмо сказал Джим в продолжение фразы своей тёти.
— У нас очень вкусный кофе, вы просто не пробовали, — с улыбкой сказал мистер Эдвард.
— Джим хотел сказать, что мы больше пьём чай. Его родители занимались выращиванием чая, поэтому с детства он приучен пить только этот напиток, — сказала тётя Кэтрин и строго глянула на племянника, — Гарри, скажи, что уже можно подавать десерт, — обратилась она к дворецкому.
— Вы прям удивляете нас кулинарными изысками, — сказала леди Маргарет, — Мари, это же твой любимый десерт, — восхитилась леди Маргарет, когда увидела, что за десерт им принесли, — Наша Мари очень любит яблочный торт.
— Джим тоже его очень любит и может часто его есть, — с восхищением сказала тётя Кэтрин, понимая, что у её племянника и мисс Мари много общего.
— Я больше не ем яблочный торт, тётя, — сказал Джим и взял кусочек Баноффи, хотя ему и правда хотелось яблочного пирога.
— Не ешь? Но почему? Ты же его целиком съесть можешь. Почему ты так говоришь? — не унималась тётя Кэтрин, не понимая в чём дело и почему Джим так себя ведет.
— Большое количество яблок плохо сказывается на здоровье, — равнодушно ответил Джим первое, что пришло в голову.
— Тогда мы больше не будем его готовить, сэр. Вот только надо придумать, что делать с яблоками, — сказал Гарри и украдкой глянул на мистера Уиллера. Гарри давно заметил, что с его господином что-то не так и сейчас он понял в чём, а точнее в ком причина.
После обеда все прошли в гостиную. Погода была хорошая и тётя Кэтрин предложила выйти в сад, прогуляться и полюбоваться цветами.
— Там большое количество разных цветов, хотя они уже увядают, но пахнут всё равно прекрасно, — сказала тётя Кэтрин.
— Как красиво! — мисс Мари закружилась вокруг себя, — А как ваше увлечение гольфом, Джим, играли без меня? — вдруг спросила она.
— Нет, я больше не интересуюсь этим, — сухо сказал Джим, тётя Кэтрин сильно удивилась этим словам.
— Ох, как жаль! А я думала … — леди Мари что-то хотела сказать, но замолкла, продолжив через минуту, — А мне подарили новую клюшку, я хотела её опробовать с вами, но, похоже, придется играть одной.
Джим заметно погрустнел и решил уйти в дом под предлогом, что у него много неотложных дел.
Когда гости уехали, тётя Кэтрин решила поговорить с племянником. Она пришла в его комнату, и увидела, как Джим что-то ищет в шкафу.
— Джимми, что с тобой? Ты заболел? — решила начать тётя Кэт.
— С чего ты решила, что я заболел, тётя? — удивленно ответил Джим и вылез из шкафа.
— Ты был холоден и безучастен с гостями.
— Это потому, что мне не о чем с ними говорить, да и приглашала их ты, — Джим старался показать своё равнодушие.
— И как ты мог сказать, что не интересуешься гольфом?! В этом же твоя жизнь, Джим! Я знаю, как ты любишь это занятие и как был доволен, что мисс Мари тоже играет. Джим, я не понимаю такие перемены, — эти слова тётя Кэтрин сказала очень эмоционально, действительно не понимая своего племянника.
— Тётя, я больше не хочу общаться с этой леди, — твёрдо сказал Джим, продолжая поиски в шкафу.
— Ты очень расстроил мисс Мари… Да что ты там ищешь, Джим? Ты можешь перестать и поговорить со мной? — возмутилась тётя Кэт.
— Нет, тётя, я не хочу говорить на эту тему. Мне нужно найти носки, чтобы завтра их надеть, — возмущённо сказал Джим, делая вид, что очень занят важным делом.
— Вот так всегда! Носки для тебя важнее! — тётя Кэтрин была расстроена, она решила больше не говорить с племянником и пойти к себе.
В этот момент в комнату вошёл Гарри.
— Эм, сэр, вы что-то потеряли? — спросил Гарри.
— Да, ты опять спрятал мои носки, — удручённо сказал Джим, вылезая из шкафа.
— Я их не прятал, сэр, просто отнёс стирать, — сказал Гарри.
— Гарри, как мне быть? — продолжил Джим, садясь на кровать.
— Не переживайте, сэр, они не потерялись, завтра вы точно будете в чистых носках, — сказал Гарри, не понимая к чему был вопрос.
— Я не хочу видеться с этой леди, но в то же время и хочу, — продолжил Джим свои мысли.
— Сэр, вы говорите о мисс Мари? Вам она нравится? Ваша тётя не поняла вас, — осторожно ответил Гарри.
— В том и дело, Гарри, тётушка очень спешит. Мне понравилась мисс Мари, но я не намерен продолжать частое общение с ней.
— Можно узнать причину, сэр? — поинтересовался Гарри.
— Потому что я не уверен в своих чувствах и хочу ли я вообще эти чувства, — эти слова были как крик души мистера Уиллера.
— Сэр, поговорите со своей тётей, похоже, она обиделась на вас. Вы же знаете, как она импульсивна. Она хочет, чтобы вы были счастливы. И, похоже, с этой молодой мисс вы были счастливы более, чем сейчас. Не унывайте, сэр, со временем вы поймёте свои чувства. Только не отвергайте молодую мисс, — сказал Гарри и глубоко вздохнул, как будто утешал своего сына.
— Спасибо, Гарри! Наверно ты прав. А зачем ты пришёл? — вспомнил мистер Уиллер.
— Я хотел предложить вам выпить чаю перед сном, — ответил Гарри.
— Да, чай это хорошая идея! Идём! — радостно сказал мистер Уиллер.
13. Старые новые проблемы
Через пару дней мистера Уиллера посетил его друг мистер Олден.
Была хорошая погода, светило солнце и дул прохладный ветер. Мистер Уиллер был на улице и, увидев экипаж своего друга, побежал его встречать.
— Том! Какой приятный сюрприз! Я не ждал тебя сегодня, — сказал Джим, встречая друга.
— Дорогой мой Джим! Я к тебе с хорошей новостью! — радостно сказал Том, вылезая из своего экипажа.
— Мне тоже есть, что рассказать тебе, Том. А что у тебя за новость? — спросил Джим, когда они подходили к дому.
Им навстречу вышел Гарри, увидев гостя, он учтиво поклонился.
— Сэр, обед готов. Разрешите подавать на стол? — спросил Гарри.
— Да, Гарри, подавай. Том, ты как раз к обеду. У нас запечённая курочка с южным салатом.
— М-м-м! Я как раз ещё не обедал, — с улыбкой сказал Том.
Сев за стол, Джим сразу приступил к трапезе.
— Джим, твоя тётушка не присоединится к нам? — спросил Том.
— Нет, Том, она уехала, — ответил Джим, скучно ковыряя салат вилкой.
— Уехала домой?! Джим, что случилось? Она бы не уехала, не попрощавшись, — удивился Том.
— Долго она продержалась здесь, —
Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 21