него ритуал посвящения в Дорже Чжунва (rDo-rje 'byung-ba)[475], согласно линии Шраддхи (Шраддхакаравармана) и «Ko-sa-la'i rgyan»[476]. Вместе с Шабцэ Гьягаром он также слушал изложение «Шри-парамадья-нама-махая-яа-калпараджи»[477] с неполным комментарием и обрядом посвящения. Он также внимательно слушал изложение Гухьясамаджи[478] согласно системе Джнянапады (ачарьи Сангье Еше, Ешешаба). Ритуалы Кьянпа изучал (lag-len) у Долпо Гом-чена. Толкование этого текста он получил главным образом от Младшего Переводчика (лочуна, т.е. Ог Лэгпа Шераба). После возвращения Ринчена Санпо из второй поездки в Кашмир Кьянпа Чойло получил от него «Шри-парамадья-нама-махаяна-калпараджу» после того, как весь текст был переведен, а также все, что осталось непереведенным после его предыдущих занятий.
Семь лет Ринчену Санпо служил Сумтон Ебар и получил от него комментарий к первой половине «Шри-парамадья-тантры», неполный текст самой «Шри-пара-мадья-тантры», «rDo-rje 'byung-ba», обряд посвящения по методу этих двух комментариев, и обряды посвящения Пэлчог Дорсэм (dPal-mchog rDor-sems) и Пэл-чог-ригдуй (dPai-mchog rigs-bsdus, название мандалы). От Великого Переводчика он получил только посвящения, а занимался большей частью с Младшим Переводчиком (Ог Лэгпэ-Шерабом). /2а/
Затем учеником Великого Переводчика стал Чешар из Верхнего Ньяна, но занимался он, главным образом, семь лет с Младшим Переводчиком и освоил йогатантры в целом, и в частности- «Шри-парамадья-тантру» (dPal-mchog). После этого короткие встречи с Великим Переводчиком имели Шонну Гьяцо, отец Панка Дарчуна, Тагтэнпа из Лэто, Мартон Чойкьи Гьялцэн из Кюл-чинру, Лэтон из Дога, Шакья Дорже из Бэла, Конхапа, ученый из Тана (Тантон) и Дог Гонхапа, но учились они в основном у Младшего Переводчика.
Ог Чесэр, Сэ Ешон из Шана приходили повидать Великого Переводчика, но не увидели его, а вместо этого служили Младшему Переводчику. Ог Гэсэрва изучил большой комментарий к «Намасангити»[479]. После смерти Великого Переводчика Подан Шива-вё, изучивший работу переводчика, сделал много переводив и, пригласив многочисленных переводчиков и пандитов, заполнил незавершенные части «Шри-парамадья-тантры» (dPal-mchog).
Санкар Пагпа Шераб не застал в живых Великого Переводчика и вместо него учился у Младшего Переводчика и его помощника, проповедника Энтона Тагрина, а также посещал занятия по ритуалу посвящения и толкованию «Таттвасамграхи»[480], «Шри-парамадья-тантры» и Большого и Малого изводов «sByong-rgyud»[481]. Позднее, когда пандита Кумаракалаша (Шонну Бумпа) приехал в Уй, Санкар
Пагба Шераб объяснил «Ваджрашекхара-тантру»[482] Марпе Дор-е из Мёндо, Кампа Гатону и Ямшю Лучуну, используя ранее сделанный в Даме пандитой Кармаваджрой и Санкар Шонну Цултимом перевод и оригинальный санскритский текст, использованный Кумаракалашей.
Переводчиком был также Санкар-лоцава. Когда он пришел в Лхасу, упасака Ньелпа Ньима Шераб трижды слушал толкования «Ваджрашекхара-тантры» от лоцавы и пандиты и сделал много записей. Позднее Санкар-лоцава и Ньима Шераб посетили Непал. После этого лоцава и его ученик отправились в Ари, откуда лоцава уехал в Кашмир.
Ньелпа Ньима Шераб один раз проповедовал «Ваджрашекхара-тантру». Позднее, когда кашмирец Джнянашри прибыл в Тибет, Ньелпа поселился в Чойхор Таво (в Спити). Через три года этот пандита научился говорить по-тибетски, а Ньел три года учился у него. От Маннанпы он получил наставления по «Таттвасамграхе» согласно методу Анандагарбхи (Кюнньин). От Кьинор Джняны он получил толкование «sByong-rgyud»[483] по методу Учителя Атиши.
Позднее Санкар-лоцава написал комментарий к «Ваджрашекхара-тантре». Пандита Махакаруна (Тугчже Ченпо) и Санкар-лоцава также сделали в Ньянро перевод трех глав из второй половины комментария[484]. /2б/
Этих четверых-Ньелпу Ньима Шераба, Марпу Дор-е, Ньентона Цулбара и Чанцанпу Сэнгэ Гьялцэна- называли Четырьмя сыновьями Санкара. Вообще, Санкар-лоцава очень много сделал для распространения ануттаратантр и особенно йогатантр.
Учениками Сумтон Ебара были Ньентон Цулбар, Гьямён Чойтаг из Ньянто Цанпо, Путон-бартог из Тагцэл Донтона и Кампа Шераб Дорже. Hyp Ньима Вё-сэр, ученик кальянамитры Ньелпы, имел четырех учеников: Лэн Чойчжуна, Цакья Кёнчогтага, Map Чойгьяла и Гантон Шербума. Его сын Дорже Сэнгэ написал много сочинений по йогатантре. Hyp Чойпаг, от которого Дхармасвамин Гьялсэ Ринпоче получил посвящение в систему «Khams-gsum rnam-rgyal»[485], также принадлежит к духовной линии Санкар-лоцавы. Сын Hyp Еше Гьялцэна Чойгьял преподавал эту систему Всезнающему Паг-вё.
Паг-вё передал ее Бу Ринпоче (Будону) и посвятил его, как вода переливается из одного сосуда в другой. Бу Ринпоче написал несколько сокращенных изложений йогатантры, пространное толкование «'Byung-ba» (rDo-rje 'byung-ba) и руководства по ритуалам различных мандал. Он любил говорить, что это его былые кармические склонности (васана) к йогатантре пробудились в нем. Большинство линий, передававших ритуалы посвящения йогатантры, существуют и ныне, но мне не удалось отыскать линию, передававшую толкование йогатантры и ее комментариев[486].
Ог Чойкьи-Дорже изучал йогатантру сначала у Кьи Чемалунпы, а затем у Кампа Шераба Дорже. Эта духовная линия все еще существует. Линия передачи созерцательной практики и ритуалы мандалы «gSang-ldan»[487], а также толкование «Намасангити», существуют поныне среди последователей Ога.
Гухьясамаджа-тантра по методу Нагарджуны
Теперь-происхождение толкования «Шри-Гухьясамаджа-тантры», принадлежащей к внутреннему классу йогатантры (rNal-'byor nang-gi rgyud, т.е. ануттарайогатантре). /3а/
Толкование Гухьясамаджа-тантры двояко:
- тантра, значение которой должно быть объяснено, и
- тантра слов, которые объясняют ее.
Согласно первой интерпретации, термин Гухьясамаджа означает три аспекта: Тело, Речь и Мысль, называющиеся гухья, т.е. тайными, а их соединение называется самаджа, или собрание. Это соединение символизирует всех будд. По этой причине трансцендентальные Тело, Речь и Мысль будд называются тайными, гухья, потому что они скрыты от шраваков и пратьекабудд, и даже от тех последователей махаяны, что лишены особого счастливого дара. Тело (измерение), проявляющееся как пара sku-thugs-Тело и Мысль, по своей природе представляет собрание всех будд. Это называется Великий Ваджрадхара, или Всебудда.
Здесь слово будда не означает будд, обитающих в особой сфере и проповедующих отдельно группе учеников[488]. Поскольку речь идет о конечной стадии, то тантра слов, помогающая разъяснить ее смысл, также должна рассматриваться как главная среди тантр.
Теперь смысл имени -Ваджрадхара. Согласно «sGron-ma gsal-ba»[489], это сущность всех семей[490] без начала и конца, Адибудда, Великое Сознание, проявившееся в виде живого, Тело Мудрости (джнянакая), от природы наделенное ясностью, от природы обладающее тремя мирами, от природы обладающее Тремя Телами (Трикая), от природы обладающее Тремя Колесницами, от природы обладающее Тремя Временами, от природы обладающее Тремя Ваджрами[491], от природы обладающее Двумя Истинами (самвритти-сатья и парамартха-сатья). Поэтому некоторые последователи Самаджи, интересующиеся цветом и символами Ваджрадхары и обычно говорящие, что он имеет белое тело, однолик, двурук, кажется, не понимают смысла вышеприведенного отрывка из «Прадиподьотана-нама-тики». /3б/ Интересующимся цветом и символами следует отнести упомянутое к цвету, символам и прочему Ваджрасаттвы, определяемому как шестой Дхьянибудда, как они делают в случае с отрывком «Рупа-Вайрочана...» (gzugs rNam-pa snang-mdzad)