в сад.
Свежий воздух раздувал невесомый тюль, со стороны пруда доносились кваканье лягушек и стрекот кузнечиков, заглушаемые примитивной мелодией, сравнимой с ритуальными песнопениями африканских племен. Джули не могла различить ни слова, у нее шумело в ушах, а цветные пятна, рисовавшие на небе подобие северного сияния, начали блекнуть.
Перевесившись через мраморные перила, девушка опустошила желудок. Черная густая слизь, вырвашаяся из ее горла, повисла на кровавых лепестках розовых кустов.
– Совершенно согласна, милая. От этого общества кого угодно затошнит, – с шезлонга послышался проказливый старушечий голос. – Напыщенные идиоты.
Лицо и шею Джули залила краска: она была уверена, что на балконе никого нет. Она поспешно вытерла рот тыльной стороной ладони и повернулась. Пожилая женщина возраста леди Ламли подалась вперед на сиденье, чтобы девушка, нарушившая уединение, смогла ее разглядеть. Ее ноги в турецких туфлях были элегантно скрещены, а на носу красовались солнцезащитные очки, несмотря на поздний час. Джули подумала о голливудских знаменитостях, прятавших свои лица от папарацци за темными стеклами и козырьками кепок.
– Извините за беспокойство, – робко обратилась к женщине Джули и набралась храбрости пошутить: – Мне, пожалуй, пора идти: еще не перед всеми гостями Клои успела опозориться.
Аристократка поправила седую челку, спрятала руки в расшитые рукава алого платья и опустила спину на подушки.
– Чепуха! Когда как не в молодости перебирать с алкоголем? Иди в гостиную, соверши парочку глупостей, о которых будет стыдно вспомнить наутро, но забавно рассказать о них своим подружкам-старушкам за чашкой чая много лет спустя. – Она милостиво улыбнулась Джули и сварливо буркнула под нос: – Жаль только розы…
Гадая, почему старушка предпочла проводить время в одиночестве вместо того, чтобы обмениваться сочными сплетнями с кумушками из высшего общества и выставлять своих внучек в наиболее выигрышном свете, Джули покинула балкон и плотнее зашторила тюль.
Ее голова чуточку прояснилась, а в животе будто образовалась сосущая из девушки внутренние соки дыра, но ночной воздух взбодрил Джули. Она заметила Бенедикта, склонившегося над карточным столом в окружении молодых юношей, которые не знали Блудного Дормера лично, а потому не находили в его присутствии ничего подозрительного. Судя по горке фишек возле его левой руки, незаконному брату Клои сегодня везло. Джордж Стаффорд в распахнутом жилете и с закатанными рукавами рубашки выглядел крайне раздосадованным, а россыпь веснушек казалась еще ярче на побледневшем лице.
Холзи жадно затянулся сигаретой (Джули вовремя вспомнила, что хозяйка вечера строго-настрого запретила курить в доме), потушил ее в тарелке с недоеденным десертом, откинулся на спинку стула и раскрыл карты. Приятель Тимоти ухмыльнулся и показал оппоненту свои, а затем картинным жестом смахнул со лба бисеринки пота.
– Да не кипятись, Дормер, я же просто хотел ее подбодрить… – лениво тянул слоги Санлисс, но глаза его нервно бегали. Кузен Клои схватил его повыше локтя и волочил в сторону Джули.
– И ничего умнее не придумал, как подсыпать ей какую-то дрянь? – Тимоти был не на шутку взбешен. Гостья Дормер-Хауса впервые видела Тимоти в таком состоянии и не сразу сообразила, что речь шла о ней.
– Ах ты, мерзкий… – набросилась она на насупившегося (определенно не считавшего себя ни на йоту виноватым) Хью, как вдруг заметила Холзи в противоположной стороне, которую облюбовали игроки в покер. Парень что-то горячо доказывал Клои, замершей с невозмутимым видом и стальным блеском в глазах.
– Как он оказался около нее так быстро?.. – тихо спросила Джули, ни к кому, в частности, не обращаясь. Она обернулась к картежникам, но наблюдавшие за игрой гости окружили стол плотным кольцом, скрыв сидевших за ним четверых людей. Тогда она перевела взгляд обратно, чтобы успеть заметить, как Бенедикт запечатлел на тыльной стороне ладони кузины небрежный поцелуй и зашагал сквозь толпу в сторону холла. Клои обняла себя за хрупкие плечи не то в попытке согреться, не то инстинктивно защититься.
Джули покрутила головой налево и направо и не обнаружила в гостиной мисс Клиффорд. Судя по поведению Клои, Холзи сказал ей что-то, что ее ужасно расстроило.
«Неужели настал кульминационный момент всего вечера и истинный наследник Дормер-Хауса сейчас вернется в гостиную под ручку со своей мнимой матерью?»
Покинувший карточный стол Джордж Стаффорд с иронией продемонстрировал Джули и двум молодым людям заметно потончавший бумажник.
– Больше в окрестностях Дормер-Хауса я не играю, – зарекся парень, который хоть и потерял солидную сумму, больше расстроился из-за самого факта проигрыша, чем из-за утраты пятисот фунтов. – Атмосфера здесь какая-то… неудачливая.
– Повезет в любви, – хмыкнул Санлисс и легонько толкнул Тимоти локтем, но тот не оценил шутливого настроя Хью, смерил его презрительным взглядом и обратился к приятелю:
– И кому же ты продул на этот раз?
Джордж на мгновение задумался, а затем неопределенно пожал плечами:
– А черт его знает, он сам не представился, а я и не додумался спросить у прохвоста его имя, вы его видели, он еще отирался подле мисс Клиффорд в Красной гостиной.
Почему-то Джули была совершенно не удивлена, что именно Холзи обанкротил каждого из гостей, севших с ним за один стол. Видимо, ему было мало демонстрации своих прав на поместье, ему еще потребовалось унизить собравшихся в Дормер-Хаусе аристократов, в чей круг он если и был вхож, то только благодаря протекции своей покровительницы, а не по праву рождения.
– А где же сама мисс Клиффорд? – подала голос Джули.
Стаффорд с готовностью ответил ей, но его объяснение мало что дало:
– Она вышла куда-то с дворецким, кажется, к ней приехала какая-то девушка из Хейзвудса что-то обсудить по поводу приюта…
– Не приюта, а психушки, в которой имеет честь проживать любезная матушка нашего дорогого Дормера, – неожиданно для всех Хью поразил собравшихся в кружок молодых людей своей осведомленностью (его колкости, напротив, никого не удивили). – Мисс Клиффорд собирается сдать своего старикана на полный пансион, это же твоя мать пригласила свою сиделку, чтобы просветила Кристин, как у них там дела обстоят.
По округлившимся глазам Тимоти было ясно, что тот был не посвящен в этот план, как и в срыв приготовленного им представления, вдохновленного романом Шарлотты Бронте. Сегодняшним вечером опасаться стоило не только главы детского приюта и ее бывшего воспитанника: Луна Дормер тоже вела свою тайну игру. Кузен Клои извинился перед молодыми людьми и кивком указал Джули следовать за собой.
– И куда же она опять спряталась? Эта женщина знает все укромные места в доме лучше любого призрака… – Парень пытался вращать головой на манер совы, подруга его кузины догадалась, что Тимоти искал в зале свою мать. – Что мама замыслила, зачем притащила несчастную сюда?..
– Кого? – поинтересовалась приблизившаяся