Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Порядочный хаосит - Киная Форми 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Порядочный хаосит - Киная Форми

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Порядочный хаосит (СИ) - Киная Форми полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 86
Перейти на страницу:
И жалости во мне тоже нет.

Он сделал легкий поклон и удалился. Три вылетевшие в его сторону пули расплавились, ударяясь об Алое поле Архонта.

Глава 31. Воля листа

Около Почермы Удо разлилась широко, и катер проносился мимо небольших островков, поросших высокой травой. Сидевший на одном из них рыбак с удочкой, увидев нас, начал кричать нам что-то оскорбительное — вероятно, потому что я не слышал его голоса из-за шума двигателя. Оглянувшись, я увидел, как волны, поднятые катером, заливают островок, гася небольшой костерок, над которым коптилось в дыму несколько рыб.

Лес отступил от берегов. Правый берег Удо был обрывистым, а левый — пологим, и я смотрел налево, на широкие зелёные поля и косогоры, на которых то там, то здесь виднелись ярко раскрашенные дома. Солнце поднялось высоко и пригревало, и меня начало клонить в сон; Золто вообще свернулся калачиком и дрых, открыв рот. Линен расчехлил свою жуткую винтовку и держал её на коленях, поглаживая, а Анра, казалось, наслаждалась скоростью.

Постепенно домики стали попадаться чаще, и впереди, за высоким центральнм пролётом деревянного моста, показались верхушки мачт.

Мы лихо развернулись на стремнине, пронеслись под мостом — и моим глазам предстала Почерма.

Улицы сбегали вниз с нескольких холмов, стремясь к пристаням. Старомодные кирпичные и каменные дома выглядели уютно и мило.

На самом высоком из холмов виднелись аккуратные башенки старинного замка.

У пристаней теснились корабли — одно-и двухмачтовые пузатые каботажники, баржи, лесовозные барки, катера и приземистые металлические буксиры. Среди них, как взрослый среди детей, возвышался великолепный четырёхмачтовый резак — длинный корабль, количество парусов на котором поражало воображение. Анра заглушила двигатель, и мы начали на малом ходу пробираться к пристани.

Я толкнул Золто в бок. Он встрепенулся и открыл глаза.

— Смотри, — сказал я ему, показывая на парусник, — вот на нём мы поедем в Юхать Светлую.

Ведьмачий сын расплылся в улыбке, глядя на корабль влюблёнными глазами.

— Восемьдесят газаров в час в круговетренном потоке, — сказал он. — Может быть, и девяносто.

Анра хмыкнула.

— Катер его легко обгонит, Золто Сандаков.

— Ха, ну да, пока керосин не кончится, ага.

— Ведутся разработки полностью металлических кораблей с установленными на них плетениями, собирающими воплощающую эссенцию. Она будет непосредственно преобразовываться в энергию движителей, и корабль не будет нуждаться в дозаправке.

Тут уже рассмеялся я.

— Они ведутся уже тридцать лет, Анра, — сказал я. — И пока они жрут эссенции вдесятеро больше, чем производят. Всё дело в том, что нельзя поставить слишком высокое кольцо для печати.

— Последний проект — шестипоплавковый стальной катамаран с тороидальным плетением, показывает хорошие результаты на тестах, — Анра, очевидно, была задета за живое.

Я отмахнулся.

— Создание печати для такого корабля будет дороже, чем вся прибыль, которую он сможет принести за сто лет.

— Ведутся разработки, — с нажимом сказала Анра, — по механическому нанесению извлекающих эссенцию плетений, с помощью квази-эмоциональных автоматонов и счётных машин.

— Да ну? И как успехи? — осведомился я. — Что-то я не слышал о таких разработках!

— Заткнись, Анра, — мягко сказал Линен. — Закрой свой рот.

Анра замолчала и так резко развернула катер кормой к пристани, что Золто едва не вывалился за борт.

— Полегче, тётя, — сказал он гнусаво.

Линен выскочил, привязал катер и откинул трап. Мы сошли на пристань, я нагнулся несколько раз, разминая затёкшую спину.

— Нас должен был ждать человечек на пристани, — проронила Анра. — А его нет. Вообще пустовато как-то здесь.

Действительно, людей на мостках было мало. Прислушавшись, я услышал знакомый крик многих голосов, доносившийся с берега.

— Гааааа!.. Даёшь!

Нет-нет-нет. Нет-нет.

— Линен, Анра — уезжаем отсюда, — сказал я командным голосом.

Те вылупились на меня с деланным недоумением.

— Тут тоже беспорядки, слышите?

Линен, ничего мне не отвечая, перехватил винтовку и направился по мосткам к берегу, туда, откуда раздавался шум.

Анра пожала плечами.

— Ребята, это наши. Нас просто встречают, — сказала она, ровным счётом ничего не пояснив, и пошла за Линеном. Я смотрел, как они уходят по мосткам, как скрываются за какой-то древней шхуной, пришвартованной у берега.

— Гааааа… — раздавалось вдалеке.

Я посмотрел им вслед, плюнул и сел обратно в катер. Пошарил по панели… конечно же, ключа, запускавшего движитель, не было. Вылез и посмотрел на Золто.

Он стоял, поёживаясь — вероятно, замёрз, пока спал, и глядел на меня выжидающе.

— Ну, что, по-твоему, должен тут делать Нунор? — меня охватило странное ощущение, будто сейчас наступает решающий момент моей жизни. — Валить на тот берег? Лезть в гущу?

— Твой ветер, ты и думай, — буркнул Золто, потирая ладони. — Я с тобой, чо.

— Ну, мы можем отвязать какую-нибудь лодку и на вёслах уйти отсюда, пока нас не хватились эти двое, так?

— Здорово бы было, если бы могли, — хмуро ответил Золто. — Сели в лодку — и знать ничего не знаем. Снасти тоже можно стырить. Вечером костерок запалим, рыбы пожарим, заночуем. Так неделька пройдёт, всё уляжется. Придём в Почерму, продадим ту хаотичку, что я у Кая забрал, сядем на корабль и поедем в Юхать.

— Но мы не будем так делать, да? — отозвался я Золто в тон.

— Не-а, — ответил Золто. — Мы в гущу полезем. И там огребём.

Я мрачно кивнул.

— Сильно огребём-то?

— Ну, — вздохнул Золто, — наверное, сильно.

— Главное, — усмехнулся я, — чтобы по голове опять не прилетело. А то это традиция уже какая-то.

Золто достал из кармана пыльную вязаную шапку и протянул её мне. — На голову надень, не так больно будет.

Я осмотрелся вокруг. Заглянул в одну лодку, в другую. Увидел на дне одной из них заржавленный котелок, ополоснул его водичкой. Намотал на голову шарф, как тюрбан, надел поверх котелок — он пришёлся удивительно впору, поверх — вязаную шапку.

— Как выгляжу?

Золто махнул рукой. Достал из-за пазухи револьвер Кая, посмотрел на него, положил обратно за пазуху. Вздохнул.

И мы пошли вперёд, а ветер тем временем поднимался.

В самом деле, поднимался: корабли начали качаться на прибрежной волне, какие-то незакреплённые железки и деревяшки на них ритмично стучали.

Когда мы с Золто вышли на твёрдую землю, нас уже встречали. Линен и Анра стояли перед парой сотен человек и что-то втолковывали им; затем Линен повернул голову в мою сторону и приглашающе махнул рукой.

— Ройт! Подходи!

Толпа зашумела, замахала руками, выражая своё дружелюбие.

— Вот, — сказал Линен, — это Ройт из Ван-Елдэра! Наш товарищ, которого едва не убили его собственные родители за то, что он пошёл против диктатуры Алых в своём городе. Он Алый по крови, но отказался принимать эссенцию и поддерживал Белое движение.

1 ... 82 83 84 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порядочный хаосит - Киная Форми», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Порядочный хаосит - Киная Форми"