Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Соколиная охота - Роберт Линдон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соколиная охота - Роберт Линдон

171
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соколиная охота - Роберт Линдон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 222
Перейти на страницу:

— Скоро тебя будут слушать праотцы.

— Доказательства внутри вьючной сумы, — выпалил Геро. — Там условия выкупа.

Солдаты обшарили их поклажу. Один из них нашел кольцо с печаткой и передал его Дрого.

— Где ты это украл?

— Твой брат передал его мне.

— Лжешь. Ты снял кольцо с его безжизненной руки.

Солдат протянул бумаги. Дрого запихнул их под седло. Он подцепил астролябию острием меча.

— Дьявольские побрякушки, — сказал он, отшвырнув ее на землю.

Солдат попытался стащить перстень с пальца Валлона. Оно не поддавалось, и нормандец схватился за нож.

— Подожди, — сказал Дрого и наклонился вперед. — Как тебя звать, кто ты?

— Валлон, франк, сражался вместе с викингами в Анатолии. А это мой слуга Геро, грек с Сицилии.

— И как же тебе удалось спасти свою шкуру, франк?

— Я ушел к северу с разведкой, когда напали сельджуки. Никто не знал, что они так близко. После поражения стало известно, что они ждут посланников для ведения переговоров о выкупе за пленных. Я пошел, повинуясь христианскому долгу.

Дрого презрительно фыркнул.

— Опиши моего брата.

— Белокурый, хорошо сложен. Благодаря острому уму он стал фаворитом при дворе эмира.

Дрого шумно втянул носом воздух. Где-то вдали одиноко протрубил охотничий рог. Дрого встрепенулся в седле, словно встревоженный каким-то иным звуком, но Геро был уверен, что не было ничего другого, лишь скрип кожи, треск горящих факелов и глухие удары его собственного сердца. Снег набивался между звеньями кольчуги Дрого, и Геро догадался, о чем он думает в это мгновение. Они сейчас были скрыты от посторонних глаз. Этот круг в ночной тьме станет местом, где они умрут.

— Отведите их через реку и убейте. А я подожду здесь с лошадьми. Когда вернутся остальные, скажите им, что покончили с чужестранцами при попытке к бегству.

Двое солдат, угрожая мечами, повели Валлона вперед. Тот, кого звали Дракс, схватил Геро за шею и потащил его по мосту.

— И принесите мне то кольцо! — рявкнул Дрого.

Ну почему Валлон не послушался его предостережения? Геро в отчаянии плелся за своим господином, постоянно спотыкаясь. Только самоубийца мог отправиться на переговоры в замок ночью.

Он был на середине моста, когда кто-то впереди вскрикнул, отчего Дракс остановился и еще крепче сжал горло своего пленника. Все, что Геро мог разглядеть, это покачивающиеся в снежной пелене факелы в руках конвоиров Валлона. Один из факелов упал и с шипеньем погас. Геро услышал несколько ударов и возгласов, лязг метала, чей-то болезненный крик, а затем слабый всплеск воды. В следующий миг второй факел тоже потух, и непроглядная тьма поглотила все происходящее на берегу.

Драке встряхнул Геро.

— Ни с места, иначе ты покойник.

Отпустив его, нормандец вынул меч и, размахивая факелом из стороны в сторону, пытался хоть что-нибудь разглядеть впереди.

— Фальк? Руссэль?

Кто-то застонал.

— Фальк, это ты? Ради Бога, ответь.

Кажется, у меня сломано запястье.

— Где Руссэль?

Франк перерезал ему глотку моим мечом.

— Вот черт!

— Что происходит? — крикнул Дрого.

Драке повернул голову. Геро слышал, как он громко сглотнул.

— Франк, похоже, сбежал, захватив меч Фалька.

Из темноты донесся голос Валлона:

— Дрого, я держу твоего человека. Отпусти моего слугу.

— Ничего не предпринимать без моего приказа, — прорычал Дрого.

Мост задрожал, словно предупреждая о его ярости. Геро отпрянул в сторону, когда всадник промчался мимо него. Достигнув противоположной стороны, он встал в стременах, высоко подняв факел.

При слабом свете огня Геро увидел Валлона с мечом в руке. Другой он держал Руссэля, захватив его шею. Фальк, согнувшись вдвое, держал поврежденную руку под мышкой.

— Я не виноват, — простонал он. — Руссэль поскользнулся и случайно толкнул меня. Франк просто воспользовался…

— Молчать! Я разберусь с вами позже, трусливые идиоты. — Дрого пришпорил лошадь, поскакав к Валлону. — А что касается тебя…

Валлон стал отступать, используя Руссэля в качестве щита.

— Мы не враги.

— Не враги?

Пропасть, лежащая между этим утверждением и беспредельной яростью Дрого, лишила его дара речи. Когда нормандец заговорил вновь, его голос зазвучал иначе, гортанно, будто налившись кровью.

— Ты мне повторишь эти слова, когда я наступлю тебе ногой на глотку.

Валлон оттолкнул заложника и приготовился к обороне. Держа в руках одновременно факел, меч и щит, Дрого управлял лошадью, сдавливая ее бока коленями. Он обошел Валлона вокруг, затем еще раз. Снег падал так густо, что Геро лишь угадывал неясные очертания фигур.

— Тебе лучше спешиться, — сказал Валлон. — Невозможно драться, когда руки заняты.

Дрого вынужден был согласиться, что его положение затруднительно.

— Дракс, встань здесь и посвети.

Дракс, ругнувшись, потащил Геро вперед. Дрого отъехал назад и, наклонившись, передал Драксу свой факел.

— Сэр, я не могу одновременно сторожить пленника и держать факел.

Дрого вскипел:

— Боже правый, неужели меня окружают одни кретины? Перережь ему глотку.

Драке перевел взгляд на Геро, который трясся от ужаса, а затем взялся за меч.

— Остановись, — сказал Валлон. — Сюда идут люди, сейчас здесь будет светлее.

Геро отважился взглянуть за спину. Пятно света, пробивающееся сквозь снежную завесу, по мере приближения распалось на несколько раскачивающихся факельных огней.

— Пусть идут, — зарычал Дрого. — Нам нечего скрывать. Нападение на нормандца карается смертью. Чем больше свидетелей, тем лучше.

— Включая и твою мать? — спросил Валлон.

— Мою мать? А при чем здесь она?

Валлон опустил меч.

— Думаю, она сейчас будет здесь.

Пятеро всадников один за другим прошли мимо Геро. Четверо из них были солдаты, а замыкала колонну маленькая фигура, закутанная с головы до ног. Дрого чуть слышно ругнулся.

— Какова причина тревоги? — властно потребовала ответа женщина. — Кто этот человек? И что здесь происходит?

Дрого поехал ей навстречу.

— Миледи, вам не следует выходить в такую скверную погоду. Можно подхватить простуду.

— Отвечай на мой вопрос.

— Ворье. Чужаки с крадеными ценностями.

1 ... 7 8 9 ... 222
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соколиная охота - Роберт Линдон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Соколиная охота - Роберт Линдон"