Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » О чем плачет дождь - Мария Морозова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга О чем плачет дождь - Мария Морозова

45
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О чем плачет дождь - Мария Морозова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 77
Перейти на страницу:
голову под сканирование. Я заносила результаты в карточку, которую заводила для каждого новенького. Видимо, Джун поначалу сомневалась в моих способностях это делать, поэтому первые несколько карточек внимательно проверила. Но скоро оставила в покое, убедившись, я что я ничего не испорчу.

Хотя испортить было сложно. Матросы нам достались все, как на подбор, здоровые и сильные. Судя по взглядам, которые на меня бросали, они были бы не против поболтать с молодой симпатичной «медсестрой», но строгий вид и отрывистые приказы Крафтон к флирту не располагали. А мне это было только на руку. Флирт – это последнее, что сейчас нужно.

Ведьм часто считали легкомысленными не без причины. Даже когда в королевстве царил замшелый патриархат, ведьмы выделялись среди обычных женщин. Яркие, независимые, гордые, они отказывались подчиняться и признавать неприемлемые для них устои. Их не волновали ходящие вокруг слухи, репутация, чужое мнение. Они жили так, как хотели сами. И мужчин себе выбирали сами.

Патриархат уже давно канул в небытие, устои изменились, а ведьмы продолжали жить, как привыкли. Нет, они тоже вступали в браки, создавали крепкие семьи. Но если ведьма решала не связывать себя узами, ее никто не осуждал. Даже для рождения ребенка было необязательно выходить замуж.

Вот и моя мать не выходила. Я понятия не имела, кем был мой отец. Скорее всего, красивым, интересным мужчиной без всякого дара. С неинтересным мать бы не связалась, а чужой дар мог помешать передать силу дочери, то есть мне.

Я же мечтала о нормальной семье. О взаимной любви и спокойном счастье. Но один раз уже жестоко обожглась, и боль от предательства вряд ли позволит подпустить кого-то близко так скоро. Поэтому как бы матросы ни улыбались, как бы ни играли мускулами, я все свое внимание посвящала карточкам.

– Ладно, мы неплохо справились, – констатировала Джун Крафтон, когда последний из матросов покинул лазарет.

– Сорок пять человек. – Я пересчитала заполненные карточки. Потом посмотрела на начальницу. – Вы… Как ваш резерв?

Колдовать ей сегодня пришлось много. Пусть диагностическое заклинание не было затратным, повторить его сорок пять раз могло оказаться по плечу не каждому целителю. Хотя Крафтон не выглядела слишком уж измотанной.

– Вот еще не хватало, чтобы ты меня лечила, – фыркнула та. – Все в порядке.

– Почти пятьдесят человек, – пробормотала я. – Это ведь не полный экипаж.

– Да. Остальные придут завтра.

– А кораблей на базе не один десяток.

– Верно, – прищурилась женщина. – Решила посчитать количество?

– Просто прикидываю, – я пожала плечами. Поднявшись, собрала карты и отнесла в картотеку. А когда вернулась, пояснила. – Если база настолько большая, не маловато ли нас с вами на такое количество потенциальных пациентов?

– Испугалась, Ормонд? – Крафтон ехидно улыбнулась.

– Нет, – я вздохнула. – Вы ведь не хуже меня знаете, что нормы пациентов на одну целительскую единицу придуманы не просто так.

– Не буду спорить. Но мы не единственный медицинский персонал Морбрана. На каждом крупном судне – свой корабельный целитель. И если будет нужно, я могу любого из них забрать под свое командование. Вместимость лазарета – пятьдесят шесть коек. Это с учетом запасных, которые можно достать из подвала. К тому же, рядом можно развернуть полевой госпиталь. Но я надеюсь, что это не понадобится.

– Впечатляет, – призналась я.

– Кстати… – Крафтон глянула на календарь. – Через пару месяцев у нас по плану большие учения.

– Учения?

– И мы участвуем, Ормонд. Будем разворачивать полевой госпиталь. Ты выучила инструкции, о которых я тебе говорила?

– Успела прочитать несколько, пока варился крем, – не стала врать я.

– Ну что ж. – Женщина немного хищно улыбнулась и похлопала рукой по стулу рядом. – Садись, буду проверять.

Мне ничего не оставалось, как послушаться. Благо, до ужина осталось не так много времени, поэтому долго мучить целитель Крафтон не стала. Вполне благосклонно выслушав ответы, она отпустила. Я сбегала в столовую и отправилась отдыхать. Пусть день нельзя было назвать сложным, первая смена на новом месте слегка вымотала.

Но спокойной ночь не получилось. Посреди ночи меня разбудил звон артефакта экстренной связи на тумбочке. Джун Крафтон объяснила, что это вызов в лазарет, поэтому я быстро поднялась, оделась и поспешила в смотровую.

Крафтон уже была там. Не успела я задать вопрос, как на ступеньках крыльца послышались чужие шаги. Дверь открылась. В смотровую вошли двое: капитан Ладлоу и незнакомый мне плечистый матрос. На широком брезентовом полотнище они несли третьего. Парень был без сознания.

– Что случилось? – поинтересовалась Крафтон, указывая на высокую кушетку, где можно было провести осмотр.

– Упал с причала в море, – коротко сообщил капитан Ладлоу.

Мужчины уложили матроса на кушетку и отошли. Я шагнула к парню. Бледный, худощавый, он так и не пришел в себя и сейчас хрипло дышал. Его одежда была сухой – наверное, маг Ладлоу постарался. Зато короткие светлые волосы торчали дыбом, как часто бывает после быстрой магической сушки.

– Ну что стоишь, Ормонд? – позвала Джун Крафтон. – Помогай.

Стянув с парня куртку и ботинки, они принялась ощупывать его конечности. Я встала у изголовья. Одну ладонь положила парню на лоб, вторую – на грудь. Пульсация крови в артериях отозвалась щекоткой на кончиках пальцев.

– Голова в порядке, – сообщила я тихо. – Дыхание самостоятельное, пульс четкий. Но в легких есть остатки воды. Если не убрать, может пойти воспаление.

– Тогда убирай.

– Помогите перевернуть на бок.

Ко мне шагнул капитан Ладлоу. Легко, словно матрос ничего не весил, приподнял его и перевернул, поддерживая за плечи. Я наклонилась ниже. Лицо капитана оказалось совсем близко. Так близко, что мне легко можно было рассмотреть темные крапинки на голубых радужках. Стало немного неловко. Смущенно улыбнувшись, я отвернулась и сконцентрировалась на матросе. Дотянулась до капель морской воды в легких и позвала их наружу. Парень надрывно закашлялся. Простыня, которой была застелена кушетка, потемнела от брызг. Но в них хотя бы не было крови.

– Вот так, – пробормотала я, пустив напоследок легкий исцеляющий импульс.

Ладлоу уложил его обратно на спину и молча отошел. Да что ж он такой невозмутимый?

– В желудке тоже вода, – поморщилась Крафтон. – Хотя это ничего, почки мы поддержим. Сколько он пробыл в море?

– Меньше двух минут, – подал голос матрос.

– Вест был без сознания, когда его вытащили, – кивнул Ладлоу. – Успел нахлебаться воды, но быстро задышал сам.

– Понятно. Что ж, руки-ноги целы, травм брюшной полости или грудной клетки нет. Ничего серьезнее слабости и кашля ему не грозит. Но как он вообще умудрился?

Мы с Крафтон синхронно посмотрели

1 ... 7 8 9 ... 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О чем плачет дождь - Мария Морозова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "О чем плачет дождь - Мария Морозова"