Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 36
Перейти на страницу:
с живой речью, где люди используют сленг и могут не соблюдать единые правила речевой стилистики во время общения. Сетевые СМИ задают модные тенденции и «учат» говорить на современном русском языке, при этом молодежные СМИ больше заинтересованы в эмоциональной и оригинальной подаче материала, чем в сохранении норм русского языка.

Авторы делают ставку на увеличение количества просмотров, провоцируют читателя на высказывание в комментариях и часто жертвуют нормами русского языка в угоду большего интереса со стороны целевой аудитории.

Литература

Дускаева Л. Р. Интенциональность медиатекста как детерминант речевого поведения в медиасфере // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей. — СПб: С. — Петерб. гос. ун-т, 2012. — С. 10–17.

Николаева А. В. Современный журналистский текст: неизбежная трансформация // Русская речь. — 2013. — № 6. — С. 62–65.

Трофимова Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России. Функционирование русского языка в Интернете: концептуальносущностные доминанты: Монография. — 2-е изд., испр. и доп. — М., 2011.

А. В. Грошева (Челябинский государственный университет)

Коммуникативная личность ведущих разлекательных телеканалов: факторы коммуникативной успешности (на примере программы «Ревизорро» с Еленой Летучей)

Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 16-18-02032).

Теорией языковой личности учёные начали заниматься в 1930-х годах. Антропоцентрическая парадигма научного знания, которая сегодня в коммуникативистике признается ведущей, считается одной из основополагающих методологических установок коммуникативной личности [Воркачев 2001: 64–71].

В работах М. М. Бахтина мы впервые видим исследование речевого взаимодействия участников общения в контексте коммуникативной ситуации [Бахтин 1998: 391–392]. Ведущей формой коммуникации Михаилом Михайловичем был назван диалог [Там же: 394]. Также М. М. Бахтин связал реальность языковую с реальностью социальной через речевой жанр.

Ю. Н. Караулов дает следующее толкование термина: «Языковая личность — комплексный способ описания языковой способности индивида, соединяющего системное представление языка с функциональным анализом текстов». Исследователь выделяет три уровня языковой личности: тезаурусный (когнитивный), вербально-семантический и мотивационно-прагматический [Караулов 2009: 43].

Ю. В. Казарин в монографии «Основы текстотворчества (мастерская текста)» пишет следующее: «Языковая способность, которая, активизируется общей креативной функцией и реализуется в первую очередь за счет индивидуального дискурса» [Казарин 2008: 78–79].

О. Л. Арискина, Е. А. Дрянгина полагают, что «понятие языковая личность шире понятия коммуникативная личность» [Арискина, Дрянгина 2011: 16]. Этой точки зрения придерживаются такие исследователи, как С. Г. Воркачев, В. В. Соколова, С. С. Галстян. Они считают, что языковая личность предстает в четырех фазах коммуникативной, языковой, речевой, мыслительной — и трактуется как «суперкатегория» [Цит. Арискина, Дрянгина: 16], «понятия языковая личность и коммуникативная личность не разграничиваются». Так считает В. И. Карасик. Он отмечает, что «языковая личность в условиях общения может рассматриваться как коммуникативная личность», «понятие коммуникативная личность шире понятия языковая личность» [Карасик 2002: 37].

В нашей статье мы будем придерживаться позиции В. П. Конецкой: «Коммуникативная личность понимается как одно из проявлений личности, обусловленное совокупностью ее индивидуальных свойств и характеристик, которые определяются степенью ее коммуникативных потребностей, когнитивным диапазоном, сформировавшимся в процессе познавательного опыта, и собственно коммуникативной компетенцией — умением выбора коммуникативного кода, обеспечивающего адекватное восприятие и целенаправленную передачу информации в конкретной ситуации» [Конецкая 1997: 49].

В свою очередь В. П. Конецкая опирается на теорию Ю. Н. Караулова о языковой личности и даёт ей следующее определение: «Совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определенной целевой направленностью» [Конецкая 1997: 53].

Под критериями данных уровней Конецкая понимает следующие типовые единицы — слова, обобщенные понятия — концепты и коммуникативно-деятельностные потребности [Конецкая 1997: 55]. Именно благодаря данной трёхуровневой модели мы можем рассматривать разнообразные качественные признаки языковой личности в рамках трех существенных характеристик: вербально-семантической (то есть собственно языковой), когнитивной (познавательной) и прагматической [Конецкая 1997: 49].

Вербально-семантическая характеристика складывается из лексикона индивидуума и того, как индивид использует свои коммуникативные навыки и средства. складывается из лексикона индивидуума [Конецкая 1997: 54]. Индивидуальность данной характеристики понимается не только как владение вышеперечисленными умениями, но и нарушением нормативных правил словообразования, грамматики и произношения [Конецкая 1997: 54].

Можно выделить следующие уровни вербально-семантической характеристики: мотивационный, когнитивный, функциональный [Конецкая 1997: 54].

Мотивационный параметр определяется коммуникационными потребностями, поэтому если нет потребности в коммуникации, то она не осуществляется, либо происходит псевдокоммуникация. Примером того может служить переписка через газетные объявления по формальной схеме. В таком случае, скорее, можно говорить о психологической потребности в общении, а не передачи какой-либо информации. Мотивационный параметр является центральным, так как через формирование коммуникативной установки, которой и будет придерживаться говорящий, что определяет речевую тактику [Игнатьева, Софронова: http://www.os.x-pdf.ru/20psihologiya/583422-1-psihologicheskie-osobennosti-vzaimodeystviya-lyudey-informacionnom-o.php]

Когнитивный параметр отражает познавательный опыт индивида, то есть владение и использование коммуникативных кодов, умение адекватно оценивать когниции собеседника, самоанализ, наблюдение, сюда же войдёт и наивная картина мира (мифы, стереотипы и предрассудки, верования) [Там же].

Функциональный параметр включает коммуникативную компетентность индивида: владение вербальными и невербальными средствами для осуществления коммуникативного акта, а также все социальные по форме и содержанию компоненты [Игнатьева, Софронова: http://www.os.x-pdf.ru/20psihologiya/583422-1-psihologicheskie-osobennosti-vzaimodeystviya-lyudey-informacionnom-o.php].

Для анализа мы решили выбрать развлекательный телеканал «Пятница», в частности на передаче «Ревизорро», которая выходит в эфир с 2014 года на территории Российской Федерации. Её ведущей с 2014 года по 2016 год являлась Елена Летучая, коммуникативную личность которой мы и будем анализировать.

Прежде чем начать анализ, мы определимся с жанром данной передачи. Мы считаем, что «Ревизорро» можно отнести к журналистскому расследованию с элементами ток-шоу: всестороннее исследование и изучение проблемы, вопроса журналистом, которое в конкретном случае проводится на глазах у телезрителей, в режиме движущейся камеры, когда многое зависит от личности ведущего.

Перейдём к анализу коммуникативной личности Елены Летучей. Мотивация, прежде всего, определяется жанром программы. Исходя из нашего определения (журналистское расследование с элементами ток-шоу), мы можем говорить о том, что мотивация «Ревизорро» направлена на информирование телезрителей, формирование умения отстаивать свои права, «бороться за качество сервиса» [Елена Летучая: http://www.uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-elena-letuchaya.html].

Присутствует здесь и рекреативная составляющая: Елена не преподносит сухую информацию из сводов и законов, различных постановлений главного санитарного врача РФ, а делает это в лёгкой и понятной для телезрителя форме, мы видим здесь элементы авторского начала.

Елена Летучая в данном шоу всегда общается с окружающими: охранниками, администраторами, поварами, официантами и другими людьми — они неотъемлемая составляющая действа.

Как мы уже писали, мотивационный параметр коммуникативной личности ведущей здесь направлен на формирование гражданской позиции у телезрителей, а также на раскрытие обмана потребителей. Часто для телезрителя управляющий или владелец ресторана/гостиницы предстаёт как алчный бизнесмен, которого интересует только собственное обогащение, о гостях заведения он не хочет думать.

Таким образом, мы можем говорить, что «Ревизорро»,

1 ... 7 8 9 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики - Коллектив авторов"