Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Лжепринцесса для Драконов - София Руд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лжепринцесса для Драконов - София Руд

111
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лжепринцесса для Драконов - София Руд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 67
Перейти на страницу:
можно было окинуть взглядом огромный светлый зал, заполненный ярковолосыми драконами, обращающими свои головы одну за другой в нашу сторону.

— Идемте, принцесса, — шепнула Резоль, и я тут же, засунув испуг куда положено, выпрямив и без того ровную спину, ступила к лестнице, идущей вниз.

Минуя одну ступень за другой, глядя вперед, думала лишь о том, чтобы не упасть, хотя никогда не грешила неловкостью. Но мерцающие взгляды так нервировали, что ноги обращались в вату.

Наконец, мы спустились в зал, где нас уже поджидал ректор Диргар в безупречном на от раз темно-синем фраке и Тьюдо по правую руку от него.

— Минуту внимания! — произнес Рап Эль вовсе не повышая голос, но так громко, что шушуканье стихло в ту же секунду.

Толпа, с которой, на первый взгляд не совладать и сотне профессоров, тут же послушно выпрямилась и обратила все внимание к ректору.

Что-то, а дисциплина у драконов на уровне.

— Дорогие адепты, позвольте представить вам новых учеников нашей Академии, приехавших из Инзании, — его длинная, точно крыло, рука указала на ряды магов, выстроившихся у подножья огромной лестницы.

К ним же в последнюю секунду прибилась и Дэйра. А мне было велено все это время стоять по другую сторону от своих сородичей.

— А также принцессу Софию Ав-Ройрэ, — внимание моей королевской персоне и до этого было выше крыши, а теперь просто хотелось сгинуть на месте. Но я учтиво склонила голову. Стоило немного улыбнуться, но, кажется, вышел нервный оскал.

Тьюдо шкуру сдерет живьем.

Яркая вспышка полоснула глаза, но испугаться я не успела. Драконьи фотографы не сильно отличались от наших. Разве что их магия ослепляла куда сильнее.

Но придется терпеть, ведь такое событие нельзя не пустить в прессу.

— Прошу вас показать нашим гостям радушие и гостеприимство, так как от их пребывания здесь зависит мир на землях Инзании и Великого Эдэрха, — продолжил как ни в чем не бывало ректор, пока мои глаза продолжали слезится после вспышки.

— Вы здесь не только для того, чтобы постигнуть свою природную суть и обуздать магию, но, чтобы научиться отличать добро от зла, чтобы понять, что за каждым даже незначительным поступком наступает ответственность. В стенах АДа, — он в самом деле называл Академию именно так, — собрались лучшие из вас. Позвольте мне гордиться своими адептами!

— Да, рипт Диргар, — сказанный в унисон ответ вовсе не тянулся эхом, а прозвучал так, словно его выплюнули стражи по строгой команде.

Будучи довольным дисциплиной, ректор махнул рукой позволяя всем занять места за длинными столами, до треска заваленными самыми разными блюдами.

Один щелчок длинными острыми пальцами, сказанное в уме заклинание, и от блюд пошел пар, нагревая еду изнутри. Надеюсь, Рап Эль остановит прогрев сам, не дожидаясь, когда кто-нибудь из драконов или инзанийцев опалит рот.

— Нам сюда, — подсказала Ала-Сер, указывая путь за двинувшимся в сторону отдельно стоящего стола ректора.

Стульев я насчитала восемь, но все они пустовали. А рядом стояли как на подбор три молодых сверкающих глазами дракона.

— Позвольте представить, — обратился Диргар вовсе не ко мне, а к Тьюдо, выполнявшим роль учителя, попечителя и представителя принцессы. — Его высочество принц Дарко и…, - он обвел пугающими, непонятного цвета глазами адептов, но видимо, не нашел того, кого искал.

Зато я, кажется, разобралась, что не так с его радужкой.

Она попросту меняет цвет, как хамелеон, от золотистого до серебристо-синего и обратно. Хотя не стоит вот так разглядывать глаза того, от кого мурашки по всему телу куда более рьяные, чем от недовольства Марша.

Уведя взгляд от желтоволосого ректора, я поглядела на представленного принца. Дарко. Это имя отлично ему подходило.

Темные, как смоль, немного вьющиеся волосы, спускающиеся до плеч, смуглая, но вовсе не темная кожа с бронзовым отливом и глаза — яркие, насыщенно-бардовые как то вино, что готовили дворцовые виноделы.

Мне показалось, что я даже ощутила их терпкий аромат, если такое вообще возможно.

И эти острые, но вовсе не злые глаза встречали меня весьма учтиво, вопреки ожиданиям встретить здесь зазнавшегося драконопринца, которому навязали в невесты букашку. Или не ему?

— Эмбер! — раздался голос ректора, и я поняла, что он, наконец-то, обнаружил второго пропавшего наследника империи.

Повернулась туда, куда взглянули все, и обнаружила в дверях сверкающее нечто.

Кипельно-белый костюм с золотым драконом поверх скрытого кармана на груди, темная, почти черная рубашка, слегка приоткрытая на груди, намекающая на некоторое своеволие и отхождение от правил.

К слову, Дарко был застегнут на все пуговицы.

Платиновые волосы, уже не стянутые в хвост, а естественными завитками спадающее к плечам, и темно-серые с блуждающим серебром святящиеся глаза. Я их помню.

Видела уже в зале, когда они стремились проделать во мне жгучим взглядом дыру.

— Ректор, — остановился второй принц. Он ведь принц? Странно, что они совершенно не похожи с Дарко.

— Ваше Высочество Эмбер, Дарко, — кивнул королевским особам ректор. — Позвольте представить наших гостей, — он кинул хамелеоньими глаза в сторону Тьюдо, и тот, будучи ко всему готовым, после приветственного легкого поклона указал обеими руками на меня.

— Принцесса Инзании, Ее Величество София Ав-Ройрэ, — услышав, как звучит это имя, я сделала легкий реверанс, и Дарко, согласно этикету, драконьему, а не нашему (где полагался ответный реверанс), учтиво кивнул.

А вот сероглазый как стоял с пришибленным видом, так и стоял. Благо, убивать меня он, кажется, перехотел. А ведь днем именно это желание горело в черном серебре его мерцающих радужек.

— Прошу, — произнёс ректор, хлопнул в ладоши, и тяжелые стулья тут же отъехали от стола, приглашая присесть. Обивка выглядела мягкой, но мне казалось, что я села на иголки.

Смотрела на лица присутствующих и не понимала, кто нервирует больше.

Рап Эль Диргар — громадный, безусловно, могущественный дракон, в способностях и наблюдательности которого нет повода сомневаться. Если кто и раскроет обман с подменой — то он.

Тьюдо, с которым мы, по идее, на одной стороне, но это лишь до тех пор, пока я нужна его нанимателям. А господин Марш видит меня насквозь, по крайней мере, заставляет думать именно так.

Эмбер. Тут и говорить не нужно. То, что я раздраконила этого дракона, сама не знаю, чем, яснее белого дня. Надеюсь, не ему София предназначена в жены.

В самом деле, кому из этих двоих?

Больше ведь у королевской семьи нет необременённых браком принцев. Старший сын, он же первый наследник короны, женат уже много лет.

Такие слухи доползают до Кады, несмотря на прежнее отсутствие дипломатических отношений между империями.

Затем у правителей Эдэрха родились две дочери, и последними

1 ... 7 8 9 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лжепринцесса для Драконов - София Руд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лжепринцесса для Драконов - София Руд"