Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110
— Спрячьтесь где-нибудь. В помещении. Один раз вам повезло.В следующий может не повезти.
— Патрульный Эшленд, вы не пользуетесь сотовыми телефонами,так? — спросил копа Клай.
Эшленд смотрел на него с середины проезжей частиБойлстон-стрит, по разумению Клая, не самого безопасного места. Он думал о том,что вытворяла на этой самой улице «утка».
— Нет, сэр. Наши автомобили радиофицированы. У нас естьпортативные рации. — Он похлопал по чехлу с рацией, который висел на поясномремне. Клай, который пристрастился к комиксам, как только научился читать,подумал об удивительном поясе Бэтмена, в котором находилось столько полезного.
— Не пользуйтесь ими, — предупредил Клай. — Скажите другим.Не пользуйтесь мобильниками!
— Потому что они воспользовались. — Он указал на мертвуюженщину и лежащую без сознания девочку. — Аккурат перед тем как рехнулись. И яготов поспорить на что угодно, что этот парень с ножом…
— Рик! — вновь крикнул коп на другой стороне улицы. —Поторопись, твою мать!
— Спрячьтесь где-нибудь, — повторил патрульный Эшленд ипоспешил на ту сторону улицы, где высился отель «Времена года». Клай сожалел,что еще раз не сказал копу о вреде сотовых телефонов, но его радовало, чтопатрульный Эшленд покинул мостовую, ставшую опасной зоной. Правда, он ужепонимал, что в этот день опасной зоной стал весь Бостон.
4
— Что вы делаете? — спросил Клай Тома Маккорта. — Нетрогайте его. Возможно, он… ну не знаю, заразный.
— Я и не собираюсь его трогать, но мне нужен мой ботинок.
Ботинок лежал под растопыренными пальцами левой рукибезумца, достаточно далеко от лужи его крови. Том осторожно ухватился за каблуки потянул ботинок на себя. Потом сел на бордюрный камень Бойлстон-стрит (в томсамом месте, где стоял, по разумению Клая, в другой жизни, магазин на колесах«Мистер Софти») и сунул ногу в ботинок.
— Шнурки порваны, — обнаружил он. — Этот чертов псих порвалшнурки, — и заплакал.
— Попробуйте как-нибудь выкрутиться. — Клай принялсявытаскивать нож из портфеля. Удар наносился с огромной силой, и Клай понял, чтонож нужно дергать взад-вперед, чуть-чуть вытаскивать, вгонять назад, а потомопять тащить на себя. Метод срабатывал, но нож выходил неохотно, в чередевозвратно-поступательных раскачиваний, с жутким скрипом, от которого Клаяпередергивало. И он не мог не гадать, а кому из тех, кто находился внутри,досталось больше всего. Глупые мысли, вызванные исключительно шоком, но онникак не мог от них отделаться. — Сможете завязать ботинок хотя бы на двепетли?
— Да, думаю, что…
Клай услышал механический «комариный» писк, который,нарастая, перешел в мерное гудение. Том, сидя на бордюрном камне, вытянул шею,оглядываясь. Клай повернулся к парку. Маленький караван патрульных машинПУБ[20], отъехавший было от отеля «Времена года», остановился на уровнемагазина «Огни города» и уткнувшейся в витрину «утки». Копы высунулись из окон,когда частный самолет средних размеров, может, «сессна», может, «твин бонанза»— в самолетах Клай не разбирался, — появился над домами между Бостонским портоми Коммон, летя на малой скорости и быстро теряя высоту. Еще через несколькомгновений самолет оказался над парком, его крыло практически чиркнуло повершине одного из сияющих осенней листвой деревьев, а потом он нырнул в каньонЧарльз-стрит, словно пилот решил, что это посадочная полоса. Потом, менее чем вдвадцати футах над землей, самолет взял влево, и крыло ударило по фасаду серогокаменного здания, возможно, банка, на углу Чарльз— и Бикон-стрит. Ощущение, чтосамолет летит медленно, можно сказать, парит, в тот самый момент и исчезло. Согромной скоростью, словно камень, раскрученный в петле пращи, самолетразвернуло вокруг крыла, вошедшего в контакт с фасадом, и бросило на соседнеекирпичное здание. И тут же самолет исчез в ярких лепестках красно-оранжевогопламени. Ударная волна пронеслась по парку. Утки улетели раньше.
Клай опустил глаза и увидел, что держит в руке разделочныйнож. Он вытащил его, пока вместе с Томом Маккортом наблюдал за крушениемсамолета. Вытер о рубашку сначала с одной стороны, потом с другой, осторожно,чтобы не порезаться (руки-то тряслись), засунул за пояс, с еще большейосторожностью, по самую рукоятку. Когда он это проделал, на ум пришла одна изего первых попыток по созданию комиксов… мальчишество, право слово.
— Пират Джоксер перед вами, к вашим услугам, моя прелесть, —пробормотал он.
— Что? — переспросил Том. Он уже стоял рядом с Клаем, глядяна горящий самолет в дальнем конце Коммон. Из гигантского костра торчал толькохвост. На нем Клай смог разобрать бортовой номер самолета: LN6409B. Надпись надномером вроде бы походила на логотип какой-то спортивной команды.
Потом пропал и хвост.
Клай почувствовал, как первые волны тепла достигли его лица.
— Ничего, — ответил он коротышке в твидовом костюме. —Займемся делом.
— Что?
— Пошли отсюда.
— А-а. Хорошо.
Клай двинулся вдоль южной стороны Коммон, в том самомнаправлении, в каком и шел в три часа дня восемнадцать минут и вечность томуназад. Тому Маккорту приходилось быстро перебирать ногами, чтобы не отстать. Ондействительно был очень маленького роста.
— Скажите, вы часто несете всякую чушь? — полюбопытствовалон.
— Будьте уверены. Можете спросить у моей жены.
5
— Куда мы идем? — спросил Том. — Я направлялся к станции«Т»[21], — и указал на зеленый киоск, от которого их отделял примерно квартал.Там собралась небольшая толпа. — Но теперь не уверен, что это хорошая идея,спускаться под землю.
— Я тоже, — кивнул Клай. — Я снял номер в отеле«Атлантик-авеню инн», в пяти кварталах отсюда.
Том просиял.
— Думаю, я знаю этот отель. На Лоден-стрит, рядом сАтлантик.
— Совершенно верно. Пошли туда. Узнаем, что говорят потелевизору. И я хочу позвонить жене.
— Из номера?
— Естественно, из номера. Сотового телефона у меня простонет.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 110