Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Роджер Федерер. Биография - Рене Штауффер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роджер Федерер. Биография - Рене Штауффер

34
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роджер Федерер. Биография - Рене Штауффер полная версия. Жанр: Разная литература / Домашняя. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 86
Перейти на страницу:
это будет веским аргументом. Возможно, меня можно назвать лучшим игроком своего времени, но уж точно не всех времен».

Однако многим его поклонникам нет дела до аргументов, выдвигаемых против него. Когда после победы на Открытом чемпионате Австралии 2017 года французская спортивная газета L’Équipe провела опрос в интернете, является ли Роджер Федерер величайшим чемпионом в истории, причем не только в теннисе, но и в спорте вообще, 52 процента участников высказались утвердительно.

Глава 45

Востребованный собеседник

Я не знаю, сколько интервью дал Роджер Федерер за время своей карьеры. Пожалуй, их должно быть несколько тысяч. Я даже не помню, как часто я сам имел честь беседовать с ним помимо обязательных пресс-конференций за все те годы, что мы колесили вокруг земного шара. Однако я уверен, что с ним не приходится скучать даже на самых беспредметных и дежурных пресс-конференциях (если только какой-нибудь журналист не задаст десять раз один и тот же вопрос).

Тем не менее и на подобные случаи он реагирует поразительно терпеливо: никогда не обрывает собеседника, не ограничивается односложными ответами и не проявляет агрессии. Никогда не возникает впечатления, что он хочет уклониться от ответа или как можно быстрее закончить интервью. Наоборот, в конце он нередко сам начинает задавать вопросы, как будто у него уйма свободного времени. Он никогда не позволяет себе раз за разом давать один и тот же ответ, словно записанный на магнитофонную ленту, а всегда старается отыскать новый аспект или взглянуть на ситуацию под другим углом по сравнению с тем, что он уже говорил ранее.

В отличие от некоторых своих коллег, которые нередко ссылаются на то, что они уже отвечали на этот вопрос на предыдущих пресс-конференциях, Федерер никогда не демонстрирует раздражения. Разве что интервьюер не проявляет к нему должного уважения или говорит очевидные глупости. Даже если кто-то задает вопросы на ломаном английском и в них трудно уловить смысл, Роджер вежливо и терпеливо старается дать ответ и рассказать что-то интересное.

При этом Федерер – один из тех теннисистов, кому часто приходится слышать аналогичные вопросы, потому что он входит в число немногих, кто способен давать интервью на трех языках. В связи с этим его общение с прессой зачастую длится дольше, чем сам матч. Наряду с международной частью обязательной пресс-конференции, которая, как правило, проводится на английском, он затем отвечает на вопросы журналистов из Швейцарии на швейцарском немецком языке и французском (по-итальянски Федерер говорит недостаточно хорошо, чтобы давать ответы еще и на третьем официальном языке Швейцарии). То, что на эти «швейцарские раунды» стремятся попасть и журналисты из других стран, – это отдельная история.

После пишущей прессы наступает очередь электронных средств массовой информации. Телевизионщикам и радио-репортерам требуется, чтобы ответы (другие или те же самые) прозвучали в микрофон на нужном им языке. И чем важнее турнир, тем больше таких желающих. Затем следуют более или менее добровольные короткие или обширные интервью для организаторов турнира, спонсоров или крупных медиахолдингов.

Если американцы или англичане вроде Энди Маррея дают интервью только на одном языке, Федереру приходится подключать еще два дополнительных языка для ответов на вопросы. У Надаля национальная часть интервью ограничивается только испанским языком, а у Джоковича – сербским, к тому же это продолжается не очень долго, поскольку их сопровождает не такое уж большое количество журналистов из их стран. В Международной ассоциации теннисных журналистов по состоянию на 2017 год 16 членов из 109, то есть примерно 15 процентов, были представителями Швейцарии. Неплохо для страны, в которой чуть больше восьми миллионов жителей, или 0,11 процента всего населения мира.

В отличие от Мартины Хингис, которая временами отказывалась давать интервью на родном языке, Федерер никогда публично не жаловался, что ему приходится отвечать еще и на швейцарском немецком, хотя этим диалектом владеет лишь незначительное количество читателей и слушателей. Однако именно эти люди ему очень дороги и больше всех интересуются им. Вавринке в этом отношении проще, потому что он не говорит по-немецки и ограничивается только французским и английским языками.

При этом я всегда замечал, что на своем родном языке Федерер дает более спонтанные и откровенные ответы, возможно, потому, что здесь у него более богатый словарный запас и он может не задумываться о своих высказываниях. Когда в 2008 году после поражения в финале Уимблдона он произносит мрачным голосом по-швейцарски: «Я разбит», эти слова выражают больше, чем любые длинные фразы. Он любит использовать в речи типично швейцарские обороты и образы, хотя не так уж часто бывает на родине.

К тому же он более открыт по отношению к швейцарским журналистам и позволяет им порой заглянуть в свою жизнь. После того как в 2018 году в Калифорнии я взял у него интервью, содержащее много личных вопросов, у нас в редакции возникла идея опубликовать этот материал на нашем сайте на английском языке. Однако Федерер запретил это делать. Не каждый должен все знать о нем.

Федерер осознает, что ответы на разных языках отражают различные аспекты его личности. «Когда я отвечаю на других языках, то и ответы другие. Если я говорю по-французски, то больше о теннисе, технике, тренировках, потому что об этом мы постоянно беседуем на французском с Пьером Паганини, – рассказывает он в 2017 году в Монреале. – И мне сразу вспоминается школа, потому что с четырнадцати до шестнадцати лет я ходил во французскую школу в Лозанне. Поэтому, переходя на французский, я ощущаю себя подростком, который застрял в девяностых годах. Когда я говорю по-английски, то это получается легче и свободнее. Мы и у себя дома пользуемся английским. Это несложный международный язык для путешествий». Однако его истинная личность проявляется, когда он переходит на швейцарский немецкий диалект. «Швейцарский – это моя семья, родина. Это я такой, как есть». По его словам, он лучше узнает сам себя, когда дает интервью на разных языках.

Я не думаю, что беседы с журналистами всегда доставляют Федереру удовольствие, хотя иногда и складывается такое впечатление. В любом случае он старается извлечь из неизбежного максимум пользы как для себя, так и для тенниса, который ему очень дорог. Давая увлекательные, веселые, информативные ответы и делясь с нами историями, он привлекает повышенное внимание общественности к своему виду спорта и тем самым помогает ему.

Когда в 2017 году ему задают вопрос, не мешают ли ему пресс-конференции, организуемые сразу же после его крупных успехов, он дает весьма лестный для СМИ ответ: «Конечно,

1 ... 77 78 79 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роджер Федерер. Биография - Рене Штауффер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роджер Федерер. Биография - Рене Штауффер"