Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Когда луна окрасится в алый - Анна Кей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Когда луна окрасится в алый - Анна Кей

33
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда луна окрасится в алый - Анна Кей полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

которые могут овладевать людьми, насылать проклятия, вызывать болезни или нести смерть. Мононоке исключительно злые духи, они питаются негативными чувствами людей и существуют только для того, чтобы сеять хаос.

Ногицунэ – дословно «дикая лиса», считалась одним из самых опасных оборотней, так как была особенно жестокой и кровожадной.

Нодзути – похожий на гигантскую метровую волосатую гусеницу ёкай без глаз и носа, но с направленным вверх ртом. Обитают в дуплах крупных деревьев и охотятся на людей буквально падая на них сверху.

Нукэкуби – разновидность рокурокуби, но голова этого ёкая может отделяться от тела полностью. Более жестоки, чем рокурокуби, и нередко жаждут отведать человеческой крови.

Нурарихён – ёкай, который выглядит как добродушный старик с большой головой. Часто изображен как лидер всех демонов и руководит Хякки яко – шествием всех ёкаев в ненастные ночи улицами Японии.

Нуэ – наиболее близкий аналог химеры. У нуэ голова обезьяны, тело тануки, лапы тигра и змея вместо хвоста. Мог обращаться черным дымом и в таком облике летать по небу. Являлся разносчиком неудач и болезней.

Нэкомата – двухвостая кошка-людоед, отличающаяся большой магической силой и особой свирепостью.

Окицу-хико – юноша-бог тлеющих углей. Вместе с сестрой Окицу-химэ (дева-богиня тлеющих углей) их почитали как покровителей домов и домашних очагов, они заботились о том, чтобы ночью очаг не погас или не разгорелся сильнее, тем самым спровоцировав пожар.

Они – клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или черной кожей. Оружием они служили тэцубо – стальные дубины, усеянные шипами.

Онрё – призрак, способный причинять вред живым. Может как ранить, так и убить человека или же наслать природное бедствие.

Рокурокуби – ёкаи, которые обычно выглядят как люди, но ночью могут удлинять свои шеи. По большей части безобидны, единственный вред – пугают людей.

Санмэ-ядзура – чудовище с восемью головами и только тремя глазами. Имел человеческое тело и обладал невиданной мощью.

Сатори – похожий на обезьяну ёкай, размером близкий к человеку. Чаще всего нападает на заблудших в горах людей, которые слишком погрузились в свои мысли. Нерадивых путников, которых сатори заманил своими способностями читать мысли, он уводит подальше от тропинок, где после поедает. Женщин часто насилует. Однако, несмотря на вышесказанное, относительно неопасен – если человек сможет очистить свой разум, то сатори станет скучно без возможности читать мысли, и он просто уйдет.

Сигё – сикигами, воплощающие мысли.

Сикигами – духи, которых мог призвать оммёдзи. Аналог европейского фамильяра.

Сорьо – в японской мифологии подчиненные богини Инари, лисицы-начальники.

Сусаноо – бог ветра, ураганов и водной стихии. Часто его описывают как темпераментного, вспыльчивого, хаотичного бога с крайне растрепанным внешним видом.

Такамагахара – в представлении японцев: верхний мир, где обитают исключительно боги.

Такэмикадзути – бог грома и меча. Он сдерживает огромного сома Онамадзу, который живет под Японскими островами. Когда Такэмикадзути теряет бдительность и сом освобождается, по всей Японии проходят землетрясения.

Тамамо-но-Маэ – наиболее легендарная кицунэ в японской мифологии, которая она соблазнила императора, стала его любимой наложницей, а после едва не убила правителя.

Тануки – японское название енотовидной собаки, но за пределами страны так называют оборотней, способных превращаться в людей. В Японии же название оборотней – бакэдануки.

Токоё-но-Куни – Страна вечной жизни, Вечная страна, можно рассматривать как аналог рая.

Тоотама-химэ – богиня, дочь Ватацуми, известная своей красотой и тем, что к ней возводит свой род первый император Японии Дзимму.

Тэнгу – японский гоблин, часто имеющий вороноподобный облик.

Убумэ – призрак умершей роженицы. Женщина, которая перед, во время или сразу после родов умерла и не может оставить своего ребенка, становится убумэ. Иногда убумэ изображают как злых духов, но чаще всего это призраки (если умерли во время или сразу после родов), которые остаются со своими детьми, чтобы присматривать за ними.

Фукурокудзю – один из семи богов счастья в Японии. Покровитель мудрости, ему приписывают способности оживлять мертвых.

Хоси-но-Тама – яп. буквально «звездный шар». Аналог корейской лисьей бусины – «ева кусыль».

Хякки яко – «ночной парад сотни демонов»; японское поверье, согласно которому ежегодно летними ночами (особенно в августе) сотни духов и ёкаев устраивают шествие улицами городов и деревень и исчезают на рассвете.

Цукуёми – бог Луны и Ночи, он управляет приливами и отливами.

Цурубэ-би – маленькие древесные духи, которые выглядят как голубые огоньки и покачиваются на ветвях деревьев.

Цутигумо – дословно «земляной паук». Паук, проживший долгое время, достигший огромных размеров и ставший ёкаем. Живут в лесах и горах, а благодаря большим размерам охотятся на крупную добычу, которой часто оказываются люди.

Юки-онна – горный дух, девушка, обладающая прекрасным обликом и замораживающая людей. Часто ее описывают как высокую, стройную молодую женщину с длинными черными (изредка – белыми) волосами, темными глазами и белоснежной кожей в белом кимоно. Порой встречаются варианты, что кимоно с красным узором, иногда девушка и вовсе обнаженная, но итог один: если встретился с ней, то она обязательно заберет твою душу.

Юрэй – духи умерших, которые не нашли покоя после смерти. Человек становится юрэй, когда им овладевает страстное желание что-то получить: отмщение за свою смерть, достойную церемонию захоронения или чтобы их тело нашли, если смерть произошла внезапно. Юрэй будет «жить» до тех пор, пока не достигнет своей цели.

Яко – дословно «полевые лисицы», низший ранг среди подчиненных Инари.

Ямабуси-тэнгу или же даитэнгу – еще одна разновидность тэнгу, горный монах-отшельник. Ими становились тэнгу, которые прожили достаточно долго, чтобы больше походить на человека, и часто брали на себя роль защитника людей. Их отличительными чертами были босые ноги и необычайно длинные носы.

Ямато-но-Ороти – восьмиглавый и восьмихвостый дракон, змей, которого победил Сусаноо и в одном из хвостов которого нашел легендарный меч – Кусанаги-но-Цуруги.

Ятагарасу – бог, который выглядит как большой ворон с тремя лапами. Небесный посланник. Именно он помог первому императору Дзимму основать японское государство, проведя его горными тропами к региону Ямато.

Благодарности

Никогда не думала, что написать благодарности будет настолько сложно. Не раз слышала это от авторов, но когда столкнулась лично, поняла, что выразить словами калейдоскоп чувств действительно очень тяжело (тут должен быть растекшийся смайлик, но оставим его в покое).

В первую очередь я бы хотела поблагодарить двух людей – Аню Неплюеву и Алину Melanchallina за веру в мою историю. Вы не представляете, насколько я была счастлива стать частью семьи МИФ. Спасибо за осуществление давней мечты, крестные мамы этой книги, вы фантастические!

Аня Золотухина, ты – лучший редактор в мире! Спасибо за ответы на все вопросы (даже когда они были заданы ну очень поздно), за поддержку и одобрение идей. Ты просто невероятная! Когда мы встретимся лично, обязательно заобнимаю тебя!

Лена Кондрацкая, потрясающий автор и не менее потрясающий литературный редактор, не устану благодарить тебя за работу с моей историей. То, что ты сделала с текстом – мечта любого писателя, и я безумно рада, что попала в твои заботливые руки!

Лера, моя драгоценная Муза, спасибо за разговоры до двух ночи, мозговые штурмы, бесконечные обсуждения, мотивационные пинки и веру. Без тебя эта книга была бы совершенно другой (и точно не в лучшем смысле). Я рада, что однажды написала тебе, это решение стало действительно судьбоносным.

Света, если бы не твое настойчивое «отправляй питч вот сюда, это классная идея», думаю, я бы так и не решилась попробовать издаться. Во многом благодаря тебе и твоему ментальному пинку эта книга сейчас существует.

Настя anaswon и Юля Арвер, вы были первыми, кто прочел «Луну», и факт, что она понравилась, делает меня безумно счастливой (особенно учитывая, что Япония не совсем в сфере ваших интересов). Я благодарна вам за комментарии в процессе чтения, эмоции и впечатления, которыми вы делились со мной. Спасибо вам, мои звезды!

БОГДАНЫ! Вы – лучшее, что случилось со мной в этом году! Спасибо вам за поддержку, ночные оры, смех, понимание и заботу. За бесконечное общение и тепло, которым вы все делитесь со мной и которое я стараюсь дать в ответ. Искренне надеюсь, что однажды мы встретимся, и тогда я смогу обнять каждого из вас!

Моя дорогая семья! Игорь, хоть ты и вряд ли прочтешь эту книгу (но благодарности я тебя прочесть заставлю), спасибо за то, что ты всегда рядом, одобряешь мои самые бредовые идеи, выслушиваешь

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77

1 ... 76 77
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда луна окрасится в алый - Анна Кей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Когда луна окрасится в алый - Анна Кей"