Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Драма » Один день из жизни Рози - Веста 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Один день из жизни Рози - Веста

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Один день из жизни Рози - Веста полная версия. Жанр: Книги / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 15
Перейти на страницу:
или смотрит телевизор – свои дурацкие новости.

Карнелия (обращаясь к Рози): Рози, этот брак был обречен на провал еще тогда, когда я в загсе сказала «да». Мы совершенно разные люди. Понимаешь?

Рози: Да, Карнелия, я тебя понимаю.

«Зачем я её обманываю? Я не понимаю ни одного её слова, ни одной её фразы.»

Карнелия (тяжело вздыхает): Знаешь, я подумываю о разводе, но как же малышка? Она же будет жить без отца, а он её безумно любит. Что я скажу ей, когда она станет чуть взрослее? Как я объясню ей, почему отец перестал существовать в ее жизни? Не думаю, что она оценит тот факт, что это из-за мамы она теперь так несчастна. Но и обманывать себя я не могу. Кто-то же должен открыть или закрыть эту дверь?

Рози: Да, и мне кажется, что это должны решить оба.

Карнелия: Разве? Мне казалось, что это может решить кто-то один…

Рози (удивленно): Нет, это не так. Карнелия, вы должны всё обговорить. Даже если ты сейчас не знаешь что ему сказать, когда придет время разговора – слова придут сами собой.

В кухню входит Николь. Она складывает руку на плечо Рози, из-за чего та немного вздрагивает.

Николь: Вы чего так долго? Я устала слушать их трёп про работу и как им не повезло. (подходит к тарелке с сыром и съедает кусочек) Ммм, какая же это вкуснятина. А у нас тут не найдётся мёд? Я где-то вычитала, что сыр с мёдом – это волшебное сочетание. Ну как вычитала, просто помню свой выпускной в отличие от Карнелии. Хочу мёд, как дополнение к сыру. (требовательно говорит)

Рози (показывая на ящичек над раковиной): Посмотри здесь.

Николь: Так-с, сейчас посмотрим… (начинает разглядывать полочки) О, я нашла его. Давайте скорее, а я пойду обратно к мальчикам, а то скучают. (начинает смеяться, пропадая в дверном проеме)

Карнелия: Рози, послушай меня, пусть этот разговор останется между нами. Я найду в себе силы и поговорю с Марко, но уже дома. Сейчас же, мы просто продолжим наш вечер. Надеюсь, что ты не устала от наших ссор и разборок. Пойми меня правильно – брак, это чудесное время, пока в нём не появляется кто-то ещё.

После этих слов Карнелия вышла из кухни, неся в руках большую тарелку с закусками.

«Что она хотела сказать последней фразой? На кого она намекала? Я ничего не понимаю – почему её объяснения такие сложные? Я совсем запуталась. Не хочу вникать в это. Лучше вернуться в большую комнату.»

Рози ещё пару минут сидела на кухне, после чего отправилась в комнату.

Марко, Говард и Мевил сидели на диване. Карнелия порхала возле журнального столика, аккуратно расставляя тарелочки на столе, подготавливая место для большой тарелки закусок. Она уже успела забрать свой плед, и он мирно ждал её на кресле. Николь сидела у камина и тыкала кочергой в дрова, спокойно трескавшиеся в язычках пламени. Все они уже успели опустошить пару бутылок и чувствовали приподнятое настроение. Рози на минутку показалось, что сейчас именно тот момент, когда нужно сказать им важную информацию. Ведь ради этого они все и собрались, но её что-то остановило.

Она аккуратно прошла за диваном и оказалась у своего кресла. Положив руки на плечи Николь, Рози мило улыбнулась всем. Казалось, что ничего не изменилось – и это только начало посиделок.

Говард: Вы так долго готовили эту тарелку, что мы успели вдоволь наговориться с оставшимися. Попробуем, что тут у нас? (берет с тарелки кусочек мяса и отправляет его в рот. Причмокивает, жуёт) Ммм, какая вкуснятина. Карнелия, ты такая молодец.

Карнелия: Это делала не только я. Мы с Рози готовили. (улыбается, смотря на Рози) Так что, она тоже молодец.

Говард: Да, конечно. Рози, Карнелия, вы большие молодцы. Такие вкусные закуски. Сейчас все съем, если Мевил и Марко не хотят. (смеётся, толкает локтём в бока друзей)

Мевил: Ну уж нет, Говард. Мы не позволим тебе съесть всё одному. Марко, я его отвлеку, хватай тарелку и беги!!

Все в комнате начинают смеяться. Марко подходит к тарелке, хватает её и старается убежать от Говарда, который поддаётся и нарочно начинает прихрамывать.

«Ну вроде всё хорошо, про ссору Марко и Карнелии все забыли, ну или стараются не показывать этого.»

Говард (запыхаясь): Ладно-ладно, вы меня победили. Эти закуски теперь ваши, я не претендую на них. Кажется, пора покурить. Я выйду на улицу, чтобы не дымить тут. (берет куртку с дивана, поворачивается к друзьям) Кто-то со мной? Или вы все не курите?

Карнелия: Подожди меня, я пойду с тобой.

Говард (удивлённо): Карнелия, ты куришь? Я бы никогда не подумал. Но если куришь, то пошли. Жду тебя.

Карнелия и Говард уходят на улицу. Крыльцо.

Маленькое пространство со столиком и двумя стульями. Какие-то цветы в горшках на стене, маленький коврик при входе пара скрипучих лесенок вниз. Слишком пусто для жилого дома. Дорожка, освещенная лунным светом, ведёт к ручью, около которого расположилось птичье семейство.

Но вернёмся к крыльцу.

Говард садится на стул и закуривает первую сигарету. Карнелия закуривает, не отворачиваясь от молодого человека.

Карнелия: Как ты? Мы очень давно не виделись. Последний раз на нашей свадьбе?

Говард: Да, ты права. Мы все виделись почти шесть лет назад. Что ты хочешь услышать?

Карнелия: Чем ты увлекаешься? Обзавёлся семьёй – жена, дети? Не планируешь вернуться сюда? В общем, мне интересно всё.

Говард: Ну тогда слушай. Около семи лет назад я просто сбежал из этого города, от окружения. Я очень хотел хороший бизнес и понимал, что в нашем городе этого не добиться, а значит нужно найти выход из этой ситуации. Именно в том городе, куда я переехал, купил первую свою машину – ты спросишь, зачем мне машина, если у меня там нет дома? И правильно сделаешь. Карнелия, я не знаю зачем была куплена машина. (тяжёлый вздох, пауза)

Карнелия: Говард, ты просто бежал от себя. У людей так бывает – мы бежим от того, что так боимся потерять сами. Мы просто дураки.

Говард: Да, тут ты права. Я бежал от самого себя. Какой же я дурак. Понимаешь меня, да?

Карнелия: Конечно, я понимаю тебя.

Говард: Так вот, я купил эту машину. Она была старая и ей требовался дорогущий ремонт. Казалось, что она развалится в момент, когда я открою ее дверь. Ты

1 ... 6 7 8 ... 15
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Один день из жизни Рози - Веста», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Один день из жизни Рози - Веста"