– Что это было? – закричал Майлз, изгибая шею, чтобы увидеть лицо Анны. Оно было сосредоточенным, руки мелькали, как молнии, между рулевым колесом и рычагом передач.
– Ворота, – сказала она быстро.
– Осторожно! – вскрикнула на заднем сиденье Пола.
Майлз не видел ее со своего места. Машина резко накренилась, двигатель проскрежетал где-то возле его уха, шины провизжали еще громче, и Майлз снова увидел облако белого дыма через окно.
Он начал ворочаться, ерзать в попытке принять более удобную позу. Он добился некоторого успеха, дернул левой ногой и нечаянно лягнул Анну в голову.
– Прости, прости!
Автомобиль снова занесло на дороге, когда Анна покачнулась от неожиданного удара.
– Dumkopf![23]– прошипела она, потирая рукой голову. – Мы едем со скоростью сто двадцать семь миль в час, а ты бьешь меня по голове?
– Что? – спросил Майлз. – С какой скоростью? – Ему наконец удалось переместиться так, чтобы можно было смотреть сквозь лобовое стекло.
Его глаза не успевали рассмотреть то, что они видели. Все казалось знакомым, но каким-то размытым. Рискованно, смертельно, безумно.
– Охренеть!
Словно на ускоре прокручивали фильм об автогонках. Они проезжали мимо машин, автобусов и грузовиков на такой скорости, что казалось, будто все стояло на месте. Тут до Майлза дошло, что они были не на автомагистрали, а на двухрядной дороге. Навстречу им двигались машины.
– Черт! – захныкал он, когда массивный грузовик – фары мигают, клаксон гудит, дым валит от заблокированных колес – пошел прямо на них.
Мгновенно, такой реакции у Анны Майлз не мог даже предположить, она бросила машину на свою полосу, чтобы через секунду снова вернуться на полосу встречного движения, как только грузовик промчался мимо.
– Здорово, – сказала Пола с заднего сиденья. Она смотрела в заднее стекло. – Не вижу позади никаких полицейских, но ты не тормози.
– Не волнуйся, – сказала Анна. Она улыбалась. – Смотри в оба, мы не хотим пропустить нужный поворот, – добавила Анна, обращаясь к Майлзу, прибавив скорости.
– Какой поворот! Какой, на хрен, поворот! Как мы сможем повернуть? – сказал он. – Как, на хрен, мы сможем повернуть, когда у нас такая большая скорость!
– У этой машины очень хорошие тормоза, – сказала Анна. – Пристегни ремень безопасности.
Майлз огляделся. Он увидел у своего лица руку Полы, держащую удлиняющийся ремень с замком из металла и пластика.
– О господи! Ты знаешь, я так давно не ездил на машине, так что даже не умею этим пользоваться.
– Проверь знак, – приказала Анна.
– Какой еще знак?
– Дорожный. Пожалуйста, помогай, Майлз, – сказала Анна.
Майлз посмотрел вперед. Они приближались к большому знаку. На нем были надписи «Лондон» и «Кентербери», на нем были числа и маленький синий квадратик с обозначением «М20». Они пронеслись мимо так быстро, что он начал сомневаться. Анна обогнала автомобиль с прицепом-трейлером.
– Это должен быть первый поворот на кольце, – сказал Майлз.
– Хорошо, это хорошо. А сейчас – держитесь!
Майлз стукнулся лицом о лобовое стекло, Анна так резко нажала на тормоз, что у него не было времени среагировать. Машина накренилась и резко свернула, когда он в скрюченной позе откинулся назад на сиденье, большую часть которого занимала сумка.
– Я думала, что ты пристегнулся! – крикнула Анна.
– У меня ни хрена времени не было! – крикнул в ответ Майлз.
Анна обогнала несколько машин, выехала на трассу и снова начала набирать скорость. Большую скорость. Майлз снова услышал, как завизжали шины. Он выглянул в окно. Шлейф дыма шел от задних колес. Несмотря на то что они уже двигались, Анна взяла такое ускорение, что шины проскальзывали по асфальту.
– А теперь посмотрим, – сказала Анна.
– Что посмотрим? – с дурным предчувствием спросил Майлз.
– Как быстро эти английские машины умеют бегать.
Они ехали по скоростной автомагистрали. Анна обогнала несколько медленно двигавшихся грузовиков, хотя, когда те остались позади, Майлз предположил, что они все ехали с превышением официально установленного ограничения. Это было сумасшествие. Майлз посмотрел на циферблаты и стрелки на приборной доске. Он не мог разобраться в их предназначении.
– С какой скоростью мы сейчас едем?
– Миль сто сорок семь-сто пятьдесят. Нет, погоди. Сто пятьдесят пять…
Майлз улыбнулся. В горле запершило от смеха. Он не был внутри автомобиля с тех пор, как в двенадцатилетнем возрасте дал свой обет. Теперь, в тридцать пять лет, он сидел на переднем сиденье какого-то гоночного автомобиля, превышавшего лимит максимальной скорости в два раза.
– Уже – сто шестьдесят миль в час, – спокойно сообщила Анна.
– Красота! – прокричал Майлз.
Глава сорок шестая
– Попался, – сказал Дональд Купер, нажав на маленькую кнопку коробочки, которую для него изготовил один из ребят-технарей. Она управляла семафором, видневшимся в полукилометре по ходу поезда, и скрип тормозов возвестил о том, что команда прошла. Поезд остановился. Длинный грузовой вагон остановился прямо напротив стройплощадки, где ждали его ребята.
Дональд посмотрел вдоль состава и увидел двух парней, приведенных Пиккерингом, двух бывших спецназовцев, которые не желали особо светиться среди основной группы. Они поднялись по ступенькам лестницы локомотива и ворвались в кабину машинистов. Раздался сухой треск нескольких выстрелов, затем – глухой взрыв шумовой гранаты, и наступила тишина.
– Наверное, охрана, – обеспокоенно сказал Пиккеринг.
– Была, – сказал Купер. – Эй, ребята! – крикнул он своей команде. – Все ищем вагон!
Он и его бойцы знали лишь, что деньги находятся в контейнере на этом поезде. Состав был два километра длиной и насчитывал сорок контейнеров. У них имелся человек, наблюдавший за грузовой площадкой терминала в Калаисе, но из-за отсутствия возвышенностей там трудно было разглядеть что-либо толком с земли. Их агент сообщил только, что интересующий их вагон будет где-то в середине состава.
Толпа мужчин подбежала к забору, перевалилась через него, разделилась на две группы, и каждая группа побежала вдоль поезда в свою сторону. Группами по двое они должны были подорвать замки контейнеров, чтобы найти один с деньгами. Дональд дал им одну минуту на установку зарядов. Дональд знал, что он давит на них, но работать нужно было быстро.
Он встал и оглянулся на стройку. Все вроде бы в порядке. Двигатель большого автопоезда был заведен, водитель встревожено выглядывал из кабины. Кран тоже готов к работе, крановщик сворачивал сигарету в кабине.