– Я думаю, что в ноутбуке села батарейка. Экран погас, – ответил Терри.
– Ничего. Сам подумай, много я тут мог увидеть без света? Кто бы это ни был, парень отлично знает, как тут все устроено. Он открыл клапаны сброса давления в техническом тоннеле, здесь ветер был невообразимый.
– Я уверен, что очень скоро мы узнаем, что происходит, – сказал Жан-Поль. – Пожалуйста, оставайся там, Терри, и ничего не трогай.
Глава сорок пятая
– Но это же автомобиль! – крикнул Майлз. Он все еще плакал, потом смеялся, потом снова плакал. Он не замечал, когда плач сменялся смехом. Он был сильно измотан. Светило яркое солнце, все вокруг выглядело новым и свежим. Даже автостоянка, поблескивавшая разноцветным металлом, казалась великолепной.
Они проехали на велосипедах всего сотню метров, но на какой скорости. Они обогнули закрытый автоматический шлагбаум и въехали на автостоянку.
Майлз испытывал чувства. Он впервые оплакивал смерть своей матери, он чувствовал себя невероятно счастливым, что остался жив, его сердце билось громко. Непроизвольный крик шел откуда-то из глубины, из настоящего Майлза. Он был, без всяких сомнений, там, в гуще событий. Он, Майлз Моррис, испытывал ощущения!
И вдруг он оказался перед длинной темно-голубой спортивной машиной, всего лишь двухместной.
– Залезайте, – сказала Анна.
– Но ты знала… ты знала об этом! – закричал Майлз.
– Не нужно все так драматизировать, – спокойно сказала Пола. Даже в своем взвинченном состоянии Майлз заметил в ней перемену. Она быстро загружала корзины в багажник автомобиля. – Садись в машину.
Майлз бросил велосипед на землю и начал пинками разбрасывать корзины по автостоянке. Они были очень тяжелыми, и бить по ним было очень больно, но ему нужно было сделать что-то безумное.
– Проклятие! – кричал он. – Марио все это подстроил, ведь так? Я все теперь понял. «Заставьте Майлза прокатиться в машине, чтобы разом покончить со всеми его проблемами!» Что ж, у меня теперь нет никаких проблем, так что пошел он! Ничего не выйдет!
Анна начала газовать, над ними повис оглушительный шум. Зверь, яростный и чудовищный зверь, скрывался под металлическим панцирем. Майлз видел, как большое облако синего дыма вылетело из глушителя.
– Посмотри на это! Посмотри, что ты творишь, черт тебя подери, Анна! Как ты можешь? – кричал Майлз.
Она высунулась из окна.
– Посмотри лучше вон туда. – Она показала пальцем за спину Майлза. Он повернулся. Вдалеке, поблескивая синим маячком, абсолютно точно виднелась полицейская машина. – И туда! – Анна показала в другую сторону. За машиной, все еще за оградой автостоянки, но уже гораздо ближе, виднелся полицейский автобус с мигалкой на крыше; к маячку добавлялся вой сирены. – Лезь, черт возьми, в машину! – рявкнула Анна. – Живо!
Майлз видел, как Пола открыла пассажирскую дверцу, откинула вперед кресло и влезла внутрь. Она втянула за собой две сумки, уселась позади и посмотрела на него через заднее стекло, спокойно улыбаясь.
– Я даю тебе три секунды, а потом уезжаю, – решительно сказала Анна.
Майлз начал двигаться. Он не был уверен в том, почему, но затем догадался. Это был чистый, оглушающий, испепеляющий страх. Полиция приближалась. Майлзу стало дурно, когда он понял, что является преследуемым, особо опасным преступником, у которого нет абсолютно никаких шансов, кроме одного – скрыться на автомобиле.
– Хорошо! Я согласен! – закричал он.
Майлз взял корзину, валявшуюся у ног, и бросился за другой. Он оглянулся на машину, чтобы увидеть, как та отъезжает. Он видел в заднем окне лицо Полы. Женщина смеялась.
Эти драные суки собирались бросить его! Как они могли? Как они могли так поступить? Наверняка это все Марио подстроил!
– Вы, шлюхи! – кричал он, преследуя машину.
Анна вывернула руль, и мотор взревел. Задние колеса начали вращаться и исчезли в облаке белого дыма. Он никогда в жизни не видел ничего подобного.
– Охренеть! – сказал Майлз, замерев на месте, как вкопанный от такого зрелища. Машина скользила на месте. Майлз не понимал, как это получалось, какой тут действовал закон физики. Анне удалось сделать так, что колеса вращались с такой скоростью, что исчезла сила трения. Машина словно стояла на льду.
Анна сделала полный круг вокруг Майлза и когда резко остановила машину, пассажирская дверь оказалась прямо напротив него. Стекло уехало вниз, и она перегнулась через пассажирское кресло.
– Бросай сумки! Мы уезжаем!
Майлз бросил две сумки, которые держал в руках, и побежал за остальными. К счастью, ему не удалось разбросать их далеко, но ему пришлось перепрыгивать через брошенные велосипеды и инструменты.
Когда он повернул обратно, Анна уже начала разгон, не сильный, но Майлзу пришлось бежать, чтобы догнать ее. Он бежал на пределе своих сил, поравнялся с машиной и швырнул одну сумку в окно, при этом чуть не потерял равновесие и не упал. Восстановив равновесие и прежнюю скорость, Майлз увидел, как Пола втягивает сумку с пассажирского сиденья назад. Он втолкнул вторую сумку, его сердце бешено колотилось, зубы стучали, слюна и пот летели во все стороны. Было ясно, что Анна не собиралась останавливать машину. Ему придется буквально впрыгивать внутрь через окно.
Майлз схватился за раму окна и вбросил себя внутрь. Его верхняя половина была в салоне, а ноги высовывались наружу, когда он почувствовал, как чудовищное ускорение пригвоздило его к месту.
– Ох, дайте мне усесться, на хрен! – только и смог он сказать, когда проехался лицом по коврику на полу.
Майлз чувствовал запах обивки салона. Она была новой, с далеким и особенным запахом, который он почти забыл. Он не мог вспомнить, сколько точно прошло лет, потому что слишком много воспоминаний нахлынуло одновременно. Как он ходил в колледж, как познакомился с Калвиндером, как потерял девственность с Франческой и как курил косяк в той комнате на Брайтоне, когда ему было семнадцать. Знакомство с чернокожей девушкой в кинотеатре Ноттинг-Хилла, возвращение в ее уютную квартиру. Майлз вспомнил поездку в Америку, знакомство с Донной, переезд в Лондон. Вспомнил, как проверял свои банковские счета и однажды увидел на текущем счете семьсот тысяч долларов. И это были только отдельные всплески памяти. Он мог вспомнить все, все сразу.
Майлз почувствовал на своей спине руку Полы. Она тянула его за куртку, но не могла втащить. Он слышал двигатель, ревевший, как… как кто-то, по сравнению с кем лев кажется слабым и беспомощным. Этот рев доносился с другой планеты. У рева было атомное происхождение, ярость, разрывающая в клочья звезды.
– Втяни ноги в машину, мы въезжаем в ворота! – крикнула ему Анна.
Майлз извернулся, насколько это было возможно. Теперь он был на три четверти в машине, вниз головой, он лежал животом на сумке с деньгами, каким-то образом примостившейся на переднем сиденье. Майлз втянул ноги руками: сами они не хотели втягиваться. Он затолкнул левую ногу в дальний угол изголовья пассажирского кресла, освободив место для правой. Он увидел, как что-то промелькнуло с головокружительной быстротой мимо окна.