призрака.
Я прикусила язык, чтобы не спросить, кого он намерен допрашивать: Оливию или самого Джозефа? Боюсь только, что старикан на наш зов не придет. Впрочем, бумаги явно были уничтожены не вчера, так что Оливия в ту пору еще была привязана к библиотеке и была вынуждена торчать в ней безвылазно. Уж она-то должна знать, что и как!
Могу поклясться, что в глазах лорда Каррингтона мелькнуло самое настоящее восхищение.
– Устроят, – кивнул он. – Что же, договорились. Далее. Насколько я понимаю, полиция выдвинула версию, что Сирил Кларк проник в этот дом, – он обвел сигарой библиотеку, – в день зимнего солнцестояния под видом слуги? Водителя, если быть точным?
– Откуда вам это известно, сэр? – насторожился Этан.
Не Хопкинс же разоткровенничался!
– В газете прочел. – Лорд Каррингтон усмехнулся. – Вся столица только об этом и толкует. Эта его повесть с продолжением наделала шуму, весь тираж журнала уже раскупили. А ведь еще и дня не прошло!
– До чего ушлый тип этот Сирил, – пробормотал Этан с некоторым даже восхищением. – Когда только успел? Рукопись отвезли к восьми, она никак не могла попасть в номер.
– Должно быть, раньше по телефону надиктовал или телеграфом отправил, – предположил лорд Каррингтон безразлично. – Короче говоря, это все ерунда.
– Откуда вы можете знать, сэр? – поинтересовался Этан настороженно.
Лорд Каррингтон выпустил клуб дыма и откинулся в кресле.
– Это я приезжал потолковать с упрямым старым ослом насчет этих самых бумаг, только он меня и слушать не захотел. Можете спросить у моего водителя. Кухарка, полагаю, сможет его опознать.
Я не могла видеть лица Этана, стоящего у меня за спиной. Однако нетрудно было догадаться о его душевном состоянии, когда он сильно, почти до боли, сжал мои плечи.
– Вы готовы повторить это в суде, сэр?
– Разумеется, нет. Не будьте ослом, Баррет! Я не могу под присягой рассказать, что старикан пытался шантажировать премьер-министра. Но я кое-чем вам обязан, поэтому не хочу, чтобы вы шли по ложному следу. Вот и все! – Он загасил сигару и поднялся. – Пойдем, Олаф, мой мальчик. Мне не терпится увидеть мисс Уэбб. Хотя, пожалуй, все-таки поменьше, чем тебе.
И он, качая головой, дробно рассмеялся. Совсем как киношные злодеи: «Ха. Ха. Ха».
– Мисс Уэбб? – воскликнула я. – Вы хотите сказать, миссис Уэбб?
Один из обожателей Клариссы? С нее бы сталось из кокетства притвориться незамужней.
– Да нет же! – Лорд Каррингтон нахлобучил на голову свой цилиндр и взял трость. – Мисс Линнет Уэбб, мой брокер. Неофициально, конечно. Кто же доверит молоденькой девушке игру на бирже?
Мой рот сложился в потрясенное «О», глаза сами собой округлились.
– Брокер? – переспросил Этан недоверчиво, выражая наше общее удивление. – Линнет Уэбб?
– Она самая, – усмехнулся лорд Каррингтон. – Не ожидали? И зря. Эта девица гениальна! Она в уме делает сложнейшие расчеты и прямо-таки нюхом чует, на каком дельце можно подзаработать, а где вы потеряете свои денежки. За два года еще ни разу не ошиблась! Мне говорили, что отец у нее был способный малый, но дочка его переплюнула.
Кхм, а кто совсем недавно рассуждал о делах, неподвластных женскому умишку? Впрочем, от политиков никто не ждет последовательности. Хороший политик подобен флюгеру, иначе в наши неспокойные времена он недолго усидит в своем кресле.
Зато понятно теперь, почему Линнет так часто грезила с открытыми глазами! И что строчила в блокноте втайне от всех. То, что мы принимали за мечтательность, было на самом деле напряженной работой мысли.
– Пойдем скорее! – попросил мистер Андерсон нетерпеливо. Весь разговор он молчал и расхаживал по библиотеке.
Погодите-ка! Неужели это Линнет похитила его сердце?
Лорд Каррингтон хохотнул и объяснил нам:
– Олаф – жених этой девочки, Линнет. Он приехал, чтобы увезти ее отсюда. Ну а я его подвез, раз уж так вышло.
– Поздравляю, – тепло сказала я, совладав с удивлением. – Надеюсь, вы будете очень счастливы.
Мистер Андерсон расплылся в кривоватой, но очень искренней улыбке.
– Спасибо, Люси. Я это ценю.
– Пожалуй, я подожду в автомобиле, – решил лорд Каррингтон. – Только не задерживайся, мой мальчик, ладно? Нам нужно до вечера быть в столице. Инспектор, хотите поболтать пока с моим водителем?
– Дорогая, ты со мной? – осведомился муж.
– Я лучше провожу мистера Андерсона.
Разве можно было упустить такой шанс?..
* * *
Линнет отыскалась в комнате матери.
Кларисса возлежала на подушках, томно прижав руку ко лбу и внимая роману, который вполголоса декламировала ей дочь. Судя по обложке, это была одна из тех пустых сентиментальных вещиц, которые забываются на следующий день.
Услышав стук двери, Линнет обернулась… И вскочила на ноги, уронив роман.
– Олаф? – переспросила она недоверчиво. – Ты приехал!
– Лин! – просиял он и взял ее руки в свои.
Они глядели друг на друга, не замечая никого вокруг. И, конечно, Кларисса не могла этого спустить.
– Линнет! – сказала она неприятным голосом. – Кто этот человек?
«Человек» она проговорила с неизъяснимым отвращением, как будто речь шла о таракане.
– Это Олаф Андерсон, – ответила Линнет. Глаза ее сияли. – Мой жених.
– Рад знакомству, миссис Уэбб, – вежливо соврал мистер Андерсон.
Кларисса пропустила его слова мимо ушей.
– Жених? Какой-то проходимец! Жулик! Негодяй, который позарился на…
– Не говори глупостей, мама, – спокойно оборвала ее Линнет. – Олафу не нужны наши жалкие несколько сотен фунтов. У него своих денег достаточно.
Пальцы Клариссы скрючились, стискивая одеяло.
– Все они так говорят!
– Мама. – Линнет взяла жениха под руку, наконец повернулась к матери и смело встретила ее взгляд. – Мы сегодня же уедем. И поженимся как можно скорей.
Кларисса тут же прибегла к проверенному средству: всхлипнула, ее прекрасные глаза налились слезами. Много раз опробованный трюк.
– Ты бросишь меня? Бросишь родную мать ради первого встречного…
– Миллионера, – подсказала я любезно.
– …миллионера! – повторила она в запале и осеклась. – Что?
Я улыбнулась. Все-таки Линнет – умница! Не знаю, какой из нее брокер – хотя суждениям лорда Каррингтона в этом вопросе можно доверять, – но в уме ей точно не откажешь. В то время как девицы всех мастей пытались соблазнить Олафа Андерсона короткими юбками и декольте, заполучить его руку, сердце и внушительный банковский счет удалось скромной старой деве в поношенном платье.
– Я не осведомлена обо всех активах мистера Андерсона, – сказала я спокойно, – но точно знаю, что ему принадлежат верфи, крупный банк, первоклассный ресторан в Чикаго…
Он поднял два пальца.
– Два ресторана. Второй я купил в прошлом месяце.
– Ерунда! – выкрикнула Кларисса. – Вы сговорились! Это неправда!
В эту минуту никто не назвал бы ее красивой. Просто стареющая женщина, отвратительная в своем детском эгоизме.
– Что неправда, мама? – спросила Линнет спокойно. Андерсон смотрел на нее так, будто в ней для него заключались луна, звезды и алмазные прииски в придачу. – Олаф богат и всего добился сам. Мы любим друг друга…
– Чушь, – фыркнула Кларисса, внезапно успокаиваясь. – Где вы могли познакомиться, а? Я же глаз с тебя не спускала!
Линнет усмехнулась.
– О да. Ты очень боялась, что я сбегу, правда? Только ты ведь часто посылала меня по всяким поручениям. Обменять книгу в библиотеке, купить шампунь…