Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 91
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

что касается меня, то…

Он пожал плечами, помолчал и добавил:

– Миссис Эйч права, у нас тут не Рождество, а безумие какое-то.

Нэнси зевнула и направилась к двери, собираясь лечь спать.

– И не забывай, что оно еще не закончилось. Спокойной ночи, Джонатан. Надеюсь, что Санта-Клаус положит тебе под елочку какую-нибудь милую вещицу.

Потом широко улыбнулась, выключила свет и отправилась в постель, но, сделав пару шагов, бросила через плечо:

– Если, конечно, ты у него в списке хороших мальчиков.

– Уж это вряд ли, – весело ответил Джонатан.

Глава 34

Проснувшись в рождественское утро, Нэнси увидела за окном белое покрывало и с восторженной улыбкой стала смотреть, как деревню засыпает снег. Вид этой праздничной белизны вернул ее в прошлое, во времена ее детства, в дом дальше по улице, где они жили вместе с папой. Она изо всех сил гнала от себя печальные мысли о том, что его нет рядом и они не могут полюбоваться такой красотой вместе, но это давалось с огромным трудом. Ей вспомнилось, как они лепили снеговика, а потом она вприпрыжку бежала в свою комнату заглянуть в носок с подарками. От этих воспоминаний болью отозвалось сердце. Да, в жизни шли в счет не только потери, в конце концов, у нее была замечательная бабушка, не говоря уже о друзьях в Дэдли-Энде, но думать о том, чего ей пришлось лишиться, все равно было мучительно.

В мысленную картину прошлого ворвалось жужжание телефона.

С Рождеством, Нэнси! Надеюсь, впереди тебя ждет потрясающий день и подарок тебе тоже понравится. С нетерпением жду, когда мы вместе встретим Новый год.

С любовью, Ричард, ххх.

Нэнси опять легла в кровать и вытащила из-под нее коробку с подарком, не уверенная, что ей захочется открыть ее в присутствии кого-то еще. Ричард украдкой сунул его в сумку перед ее отъездом из Лондона, и потом она долго переживала, что не купила ничего ему.

Развернув золотистую упаковочную бумагу, она извлекла флакон духов «Шанель № 5» и тут же брызнула на себя, хотя раньше никогда ими не пользовалась. Запах оказался сильнее привычного ей ванильного, она еще не поняла, подойдет ли он ей, но все же отправила ответное сообщение с благодарностью и обещанием приехать к нему встречать Новый год.

Отложив телефон, Нэнси сунула ноги в тапочки и побрела вниз, стараясь не шуметь на тот случай, если Джонатан в гостиной еще не проснулся. Благодаря отоплению, включенному в этот день с самого утра, в коттедже царили покой и уют, а сад за кухонным окном был похож; на Страну Чудес. Нэнси включила плиту, поставила чайник, подошла к холодильнику, вытащила из него индейку и порадовалась, что выбрала самую большую – ведь сегодня к ним присоединится и Олли.

Ее мысли плавно перенеслись в Рот-Лодж. Там в этом году вообще будут отмечать Рождество? С учетом завтрашней засады и убийства, пожалуй, что нет. Хотя по-настоящему переживал из всех один только Гарри. Вспомнив, что представляли собой Роты, Нэнси подумала: их Рождество в принципе не может быть таким же милым и веселым, как у них в коттедже, и ей стало их жаль. Она покачала головой. Только их стараниями и дом, и семья стали такими, какие они есть, а ей было хорошо известно, сколь неправильно растрачивать впустую сочувствие на тех, кто его не заслуживает. Ее переполняла решимость провести этот чудесный день с друзьями и близкими, и хотела она только одного – чтобы Роты хоть когда-то узнали, что это такое.

– Боже мой, сколько же сейчас времени? – хриплым спросонья голосом спросил Джонатан, неуверенной походкой приковылявший в кухню и теперь протиравший глаза. – И почему вы вчера вечером меня так напоили?

– Тот же самый вопрос я могу задать тебе, у меня болит голова. Сейчас семь утра, но я хотела пораньше поставить индейку, потому что в эту духовку больше ничего не войдет, – ответила Нэнси, сунула внутрь птицу и спросила: – Кофе?

– Не откажусь.

В футболке, джинсах и босиком Джонатан сел за стол. Волосы его были растрепаны, на подбородке обозначилась щетина, но по какой-то непонятной причине такой вид ему шел. Нэнси не сомневалась, что ее волосы тоже торчат в разные стороны, но знала: бывало и похуже. Она принесла ему кофе, а себе чай – утром для нее был приемлем только он и только «Английский завтрак».

– В окно смотрел? – спросила Нэнси, устраиваясь напротив.

Джонатан повернулся и голосом, в котором звучало поистине детское изумление, сказал:

– Я уже сто лет не видел снежного Рождества.

Затем улыбнулся ей и добавил:

– Кстати, с праздником тебя, Нэнси, моя замечательная напарница в раскрытии преступлений, теперь в прямом смысле этого слова.

Он поднял чашку, она свою, и они чокнулись. Нэнси задумалась, почему после недавнего общения с Ричардом так странно чувствует себя теперь, разговаривая с Джонатаном. Нэнси размышляла об этих двух мужчинах в своей жизни.

– О чем думаешь?

Она замялась, но в этот момент скрипнула лестница, давая понять, что бабушка уже встала и вот-вот придет к ним. Губы Нэнси тотчас растянулись в улыбке.

– Только о том, что надо разогреть на завтрак круассаны.

Судя по выражению на лице Джонатана, ее слова его совсем не убедили, но он все равно ничего не сказал. Потом вошла Джейн, и Нэнси вскочила из-за стола приготовить им всем завтрак.

* * *

Утром в День рождественских подарков Нэнси и Джонатан сидели рядышком на траве, постелив одеяло. Было холодно. Снег прекратился, но лежал теперь мягким, пушистым ковром. Они устроились у реки, в том самом месте, где Джонатан когда-то часто рыбачил. Они выбрали его, потому что здесь их наполовину скрывали деревья, но в то же время отсюда хорошо просматривалась ива, под которую Ротам в письме велели положить ожерелье. Там оно и лежало, завернутое в коричневую оберточную бумагу. В нескольких милях в стороне, совсем в другом месте, расположился полицейский наряд, тоже следивший за ожерельем, но только подложным.

Нэнси прищурила глаза, пытаясь разглядеть на скамейке на другом берегу реки бабушку и Чарли, но так и не смогла – линию прямой видимости перекрывала ива, – и от этого ей стало легче. Джейн велела ей не волноваться, утверждая, что на одинокую старушку с собакой в любом случае никто не обратит никакого внимания. И даже захватила с собой вязание, позаимствовав его у Глории, – хоть и не умела обращаться со спицами.

– Как же я рада, что бабушка снабдила нас чаем, – сказала Нэнси, попивая из термоса горячий напиток.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

1 ... 66 67 68 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс"