Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
А вдоль стен замерли гвардейцы, сопровождавшие меня сюда. И на их лицах — тот же трепет, восторг и благоговение. Рядом с главной жрицей стоял придворный маг. И оба, не веря своим глазам, застыли с приоткрытыми ртами.
Я шла к правителю Фелисии, глядя на него. Знала, что так нужно. Во время танца в моем сознании возникли все детали того, что я должна делать. Куда смотреть, что говорить, как поступать. И жрица ошиблась. Не в такой последовательности и совсем не так надлежало вручать регалии.
Сейчас мне было это ведомо. Первородная стихия всё рассказала. Ритуальные слова будто выжгло пред моим внутренним взором. При всем желании я не смогла бы сейчас сказать ничего, кроме них.
Я все еще горела, но огонь не обжигал стоящего на коленях передо мной и богиней правителя.
— Пламенем первородным, кровью и силой, волей твоей и моей, властью богини Матери, мне доверенной в эти мгновения, я, Элисса Суарес, дочь огня, кровь от крови королевской, магия от магии создательницы древних артефактов, вручаю тебе, Фердинанд, прозванный народом Умным, потомку королей из рода Эфрейн, символ монаршей власти — корону Фелисии.
Речитативом, с паузами в нужных местах произнеся это невероятное предложение, которое не смогла бы даже наизусть выучить, будь я в нормальном состоянии, я сжала обеими ладонями корону, которая сама скользнула мне в руки. Артефакт ждал и трепетал от предвкушения… Вознеся корону над коленопреклоненным государем, я медленно опустила ее на его голову.
— Силой огня и волей богини будет подтвержден каждый королевский указ правителя из рода Эфрейн.
Его величество послушно протянул мне правую руку, повинуясь жесту, и я надела на его палец перстень с королевской печатью.
— Пламя чести и преданность народу, стране и богам да не погаснет в сердце короля, стоящего во главе Фелисии.
Ранее цельная золотая цепь внезапно распалась в одном месте, чтобы ее не пришлось надевать через голову. Я обхватила ею шею короля с двух сторон, соединила звенья, и они тут же срослись. Цепь вновь стала прежней, ни следа от замочка или места разрыва.
— Пламя богини да сохранит род Эфрейнов. Да не прервется он никогда. Всегда стоит на страже Фелисии, хранит ее от врагов, защищает от бедствий. Да будут короли из рода Эфрейн надеждой, силой и опорой народа Фелисии. Достоинство, отвага, верность и честь пусть, как и в прежние века, горят в сердцах всех, в ком течет королевская кровь. Да будет так!
И я протянула на обеих раскрытых ладонях жезл, который мне все нервы вымотал за прошедшие дни. Склонив голову перед словами, прозвучавшими из моих уст, монарх так же двумя руками принял последний из символов королевской власти.
А как только мои руки опустели, первородное пламя, окутывающее меня, стало угасать, пока не остался на моей ладони один крохотный язычок огня.
— Прими его, Фердинанд Умный из рода Эфрейн, и будь благословен.
Я держала лепесток истинного пламени на вытянутой руке. У короля расширились зрачки, он немного замешкался… Это ведь не шутки, а чистая стихия. Никто, кроме тех, в чьей крови течет огонь, не может его касаться без риска для жизни. Но сейчас его величество мне поверил.
Он протянул раскрытую ладонь, и я аккуратно пересадила на нее то, что моими руками вручали ему богиня и стихия. Огонек ласково мигнул и впитался в кожу, не оставив после себя ни ожога, ни какого-либо иного следа.
И лишь после этого я опустилась на колени, склоняя голову перед правителем, и громко произнесла:
— Слава королю!
— Слава королю! — эхом понеслось от гвардейцев, жриц и мага.
Фердинанд Умный поднялся на ноги.
Он стоял перед теми немногими, кто видел обряд, и молчал.
А что было потом, я не знаю. Силы как-то внезапно покинули меня, и я лишилась чувств.
Очнулась внезапно, словно от толчка, и испуганно села. А где это я?
Незнакомая шикарная спальня. Кровать под шелковым балдахином, я на ней в том же платье, в котором только что была в храме. Так. Похоже, сюда меня принесли.
— Как вы себя чувствуете, Элисса? — прозвучал вдруг вопрос справа.
Я быстро повернула голову и увидела государя, сидящего в кресле у окна. На нем были те самые древние артефакты, что я вручила ему ранее.
Ой!
— Ваше величество, — путаясь в юбках, я попыталась подняться, но он жестом показал оставаться на месте. — Я в порядке. Просто слишком много сил выплеснулось, вот я и отключилась ненадолго. Я не знала, что всё так пойдет… Это стихия. Она мной управляла.
— Я понял, Элисса, не переживайте. Это было… невероятно и потрясающе. Я счастлив, что мне досталось благословение богини Матери и ее первозданного пламени.
Я смущенно кивнула, не зная, что сказать.
— Элисса, я хотел вас поблагодарить и сообщить, что рад вашему приходу в королевскую семью. Я помню, что вы не хотели огласки, но видите ли, милая девочка… Вы — дар богини. Она направляла вас. Древние артефакты искали более четырехсот пятидесяти лет, но нашли их именно вы: прямой потомок древнего короля и их создательницы. В вас сильна королевская кровь. Мой артефакт это показал. Вы ведь видели, он стал не розовым, даже не красным, а багряным. Такого же цвета, какой он принимает в моих руках и в руках моего сына.
Я открыла рот, дабы что-нибудь возразить, но…
— Я пока не знаю, окрасится ли он багрянцем в руках вашей сестры. Думаю, да, вы ведь родные. Две принцессы крови из рода Эфрейн. Не погибни тогда Андоральд Первый, и вы носили бы этот статус законно с момента рождения. Я исправлю несправедливость, постигшую Ессению Креспо. Потомки ее дочери, рожденной от Андоральда Первого, должны вернуться в королевский род. Вы, ваша сестра и ваша бабушка отныне и навсегда причислены к роду Эфрейн, так же как ваши будущие дети. Вы будете признаны по закону. Что же касается непосредственно вашей судьбы, Элисса, то я решил так. Я не отпущу вас замуж в другую страну. Пусть вы могли бы стать королевой, но вы — слишком большая драгоценность и сила, чтобы отдавать вас пусть и дружелюбно настроенным соседям. Вы нужны нам и Фелисии.
Я прижала ладонь ко рту и слушала его с широко раскрытыми глазами. А он продолжил:
— Я был бы рад, если бы вы стали женой моего сына. Родство за дальностью веков слишком разбавилось, это не опасно. Но увы, он с младенчества обручен с принцессой Далиании. Расторгнуть помолвку — значит начать войну. Дарио сейчас находится именно там, в Далиании, у своей невесты. Лишь по этой причине я вас до сих пор не познакомил. Но я буду счастлив, если ваша дочь станет супругой моего внука и его королевой. Круг замкнется. Что же касается вас, то я уже нашел вам жениха. Он молод, хорош собой, знатен и невероятно богат. Это достойный, порядочный молодой человек с прекрасным образованием. Сильный маг. Кроме того, он и его род преданы короне. Он станет вам достойным мужем и отцом ваших детей. Ваши отец и сестра еще в пути, но их уже известили обо всех новостях. Как о том, что вы и Инесса отныне принадлежите к королевскому роду, так и о том, что я отдаю вас замуж за выбранного мной аристократа.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80