Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129
с полуслова, скомандовал капитан.
Нас с Ланом привязали к перилам верхней палубы. Потом пришла очередь капитана. Видимо, страх потерять рассудок от звуков, шедших из моря, был сильнее корабельных законов.
Поискав глазами Бранса, я обнаружил его на нижней рее грот-мачты. Когда и как он туда попал, осталось загадкой. В любом случае о сестре он даже не вспомнил.
Моряк с огромным животом и ручищами, как две клешни, привязав Йуга, открыл большой деревянный ящик, залез в него и захлопнул крышку, заперев себя в этом укрытии. Звук закрывающегося ящика словно послужил сигналом, и взбесившееся море перешло в наступление.
Из воды прямо перед нами начали подниматься две белоснежных башни, закрученные в тугие спирали. Первое, что пришло в голову, — жемчужина начала действовать и прямо под нами вырос белокаменный город.
Я представил, как корабль, зацепившись за одну из башен, взмывает в небо, но потом появилось основание, на котором крепились два витых шпиля, и понял, как ошибся. Люди, окружавшие нас, смотрели на вылезающее из моря нечто с широко открытыми ртами. Все происходило в полной тишине и напоминало кошмарный сон. До меня не сразу дошло, что все они истошно кричат, просто залепивший уши воск не пропускает звук.
Только наша троица — Лан, Йуг и я — сохраняли относительное спокойствие: Лан, сжав кулаки, впился взглядом в фантасмагорию, разворачивающуюся вокруг, Йуг — с восторгом дорвавшегося до любимой игрушки щенка. Остается только догадываться, что отразилось на лице Гранни, которое должно было повторять мои противоречивые чувства.
Я-то ждал, что к кораблю подплывёт прекрасная русалочка, протянет изящную ручку и, мило улыбаясь, поблагодарит нас за возвращенную после скольких лет Счастливую жемчужину.
А не это вот все.
Глава 10. ПОВЕЛИТЕЛЬ МОРСКИХ ПУТЕЙ
Из воды показалась огромная голова с оранжевыми жабрами, ощетинившимися шипами в человеческий рост. Разыгравшееся воображение подбрасывало картинки, в которых эти «украшения» пронзают, как канапе, не успевших спрятаться моряков. Когда появились глаза, черные, как два водоворота, я понял, что тоже кричу. За компанию, так сказать.
Я был настолько поглощен зрелищем, что не сразу заметил: Лан уже несколько раз ударил меня ногой. Он показывал взглядом на что-то и выразительно мотал головой. С прискорбием я понял, что он демонстрирует мне нечто выпирающее из его штанов. Ну извини, дружище, у всех сейчас проблемы. Нашел время хвастаться. Я отвернулся от переволновавшегося друга и тут же получил болезненный удар по колену. Лан продолжал брыкаться и вращать глазами.
Он что-то говорил. Показывал взглядом то на веревки, то на штаны, то просто гневно сверкал в мою сторону глазами. Ну псих, что возьмешь.
Чудище тем временем поднималось все выше. Оно уже возвышалось над кораблем высокой башней, с которой во все стороны лились сверкающие в золотых лучах водопады. Корабль содрогался и, кажется, приподнялся на водой, словно на него перестало действовать притяжение. Живописно и страшно до икоты. Будем умирать красиво.
Неугомонный Лан опять меня лягнул. Он вертелся, как уж, одежда на нем съехала и…
Вот я дура-а-ак. Как я мог подумать, что наш Мистер Здравомыслие потерял рассудок, тем более от страха. Из приоткрывшейся прорези кармана выглядывала рукоять ножа.
Я, передвинув ставшие мокрыми и чуть-чуть ослабшие веревки, пополз в его сторону. Он облегченно вздохнул и сделал тоже самое. Скоро мы стояли рядом, и я пытался дотянуться до спрятанного в одежде лезвия. Оказывается, он не просто так куксился за обедом, а незаметно стянул со стола и спрятал в безразмерной одежде кухонный нож.
Подтянувшись еще ближе, я подцепил рукоять, очень аккуратно, чтобы не уронить, вытащил лезвие. Придвинувшись вплотную и вывернув неестественно руку, все же дотянулся до веревок, которыми он был связан. Хорошо, что нож был не сервировочный, а настоящий и очень острый.
Лопнула первая веревка, я продолжал ерзать, пытаясь дотянуться до следующей, поймал на себе удивленный взгляд Йуга, которому, видно, тоже что-то не то примерещилось, потому что он сразу зажмурился.
А вот нависшее над нами и обтекшее уже чудище, сложив на груди руки с огромными когтями и перепонками, покрытыми начавшими светиться под светом Тари рунами, с усмешкой наблюдало за происходящим на корабле.
Вокруг творился настоящий хаос. Через борт на палубу со всех сторон натекли полупрозрачные существа и накинулись на людей, пытаясь оторвать их от корабля и утащить в море, над бурлящей поверхностью которого появлялись все новые и новые рогатые твари.
Жирная каракатица, распуская по палубе фиолетовую жижу, подтягивала свое скользкое тело к рубке, вторая уже тянула усыпанные присосками щупальца в сторону пытавшегося оттолкнуть ее ногой Йуга. С грот-мачты за нами наблюдал опасно съехавший к краю реи Бранс, на лице которого отчетливо читалось: «Если выживем, собственноручно утоплю эту шлюху».
Наконец Лан выдернул из узлов одну руку. Тут же перехватил падающий нож и перерезал оставшиеся веревки. Следующим, был Йуг, к которому уже присосалась отвратительная хлюпающая чернилами дрянь. Стоило Лану освободить мне руки, беспристрастно наблюдавший, ему только попкорна не хватало, великан приблизился к кораблю, почти касаясь кормы. Он вполне мог отломать мачту, как щепку, и поковырять ей в зубах. Пока там, к счастью, ничего не застряло.
Первым снова опомнился капитан. Он уверенным шагом направился к борту и подплывшему к нам рогатому монстру. Мы с Ланом двинулись следом. В лицо ударил неизвестно откуда взявшийся горячий ветер. Подойдя почти вплотную, мы смогли разглядеть детали вылезшего из моря диковинного существа.
Светящиеся руны уже покрывали все огромное тело. Со лба, словно сияющая вуаль, беспрерывно лил струящийся водопад, сквозь чистую воду которого проглядывали резкие, угловатые черты «лица». Шипастые жабры подрагивали, а над головой между рогами поднялся усыпанный иглами, уходящий за спину гребень. Красавчик, одним словом. Я собрался с духом и посмотрел в затягивающиеся двумя черными воронками глаза, на дне которых бушевало чистое синее пламя.
Йуг что-то проговорил. Слов, естественно, слышно не было. Он, встав на колени, склонил голову. Приветствует Повелителя Морских Путей, понял я и сделал
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 129