Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Дзэн в японской культуре - Дайсэцу Тэйтаро Судзуки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дзэн в японской культуре - Дайсэцу Тэйтаро Судзуки

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дзэн в японской культуре - Дайсэцу Тэйтаро Судзуки полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:

Ветви старой вишни

Я сам уже стар,

и вишня в саду постарела —

Но юность живет

в ненасытном старческом сердце

и в душистых этих соцветьях…

На заре слышу шум осеннего ливня

В безрадостном мире,

где зори проходят как сон,

Еще до рассвета

меня, старика, потревожил

мерный шум осеннего ливня…

Опадают цветы под луной

Если стану потом

вспоминать эту вешнюю ночь,

полумрак, полнолунье, —

Заскользят в предрассветных бликах

лепестки с деревьев отцветших…

Еще один вечер

Вот уж краски зари,

расцветившие облачный полог

над вершинами гор,

постепенно тускнеют и блекнут —

Надвигается вечер осенний…

Свет осенней луны проникает сквозь бамбуковую штору

Льется призрачный свет

сквозь бамбуковую занавеску —

И, по стенам скользя,

расползаются черные тени

силуэтами лап сосновых…

Коростель у горной хижины

Кричит коростель.

Сменяется месяц в просветах

меж редких дерев.

Только птичья трель нарушает

тишину обители горной…

Вечером слушая песню крестьян в поле

Удзумаса.

Тихий ропот храмовой рощи.

В полумраке

долетает издали песня, —

верно, в поле все еще сеют…

Предрассветная луна, зацепившаяся за горный пик

Как будто за сосны

на самой далекой горе

луна зацепилась

И повисла, рассветный сумрак

Наполняя тусклым мерцаньем…

Придя в храм Дзэнрин, чтобы полюбоваться цветами, слушаю сутру под шум бури, когда в смятенье облетают лепестки с вишневых деревьев

Быстротечная жизнь!

Голос бонзы в храме вещает

о юдоли земной —

И, внимая молитвословьям,

на ветру облетают вишни…

Рассветная луна в окошке

Окно приоткрою

так, чтобы виднелась луна

в светлеющем небе, —

И будто бы легче стало

коротать часы до рассвета…

В Удзумасе холодной ночью скулит лисица

Безлунная ночь.

В старом храме слушаю молча,

как ветер свистит,

Барабанит град по карнизам

да от стужи скулит лисица…

Луна над разрушенным храмом

Куски черепицы,

разорванный полог провис —

А бронзовый Будда

все так же неколебимо

стоит в сиянии лунном…

Любуюсь изо дня в день и все же не могу наглядеться

Казалось, не в силах

угасшее сердце прельстить

ничто в этом мире —

И опять, как будто цепями,

я прикован к вишням цветущим…

Вечер в горной хижине

Закатное солнце

тускнеет в просветах листвы,

за горы склоняясь.

Сквозь туман донесся чуть слышно

голос колокола из долины…

В думах о том, как праздно встречаю еще один рассвет

На западе – мрак,

на востоке брезжит сиянье…

О, если бы знать,

сколько раз еще в этом мире

для меня поднимется солнце!

Тлен

Копитесь, копитесь,

невзгоды и беды мои!

Недолго осталось —

все равно могильным бурьяном

прорастать этой плоти тленной…

Горная хижина

Никто не тревожит

размеренной жизни моей

в пристанище горном —

Как отрадны мне, чудаку,

одиночество и покой!

Облака над хижиной в горах

Я в безлюдных горах

живу, удалившись от мира,

И прошу облака,

что зависли над ветхой крышей:

«Мой приют надежней укройте!»

Слагаю стихи на тему древних речений

Эту бренную плоть,

что росой на ветру испарится,

не оставив следа,

Мы привыкли считать нетленной,

сотворенной на тысячелетья!..

Глядя в книгу, со скорбью вспоминаю о минувшем

Сгущается тьма,

но не стоит огней зажигать,

Еще беспросветней

станет сумрак ночи осенней

от светильника под окошком…

* * *

Всем хочется знать:

«А так ли, как нужно и должно,

ты прожил свой век?» —

В праздных думах перебираю

дней минувших долгие четки…

Думы и чувства на рассвете

Гляжу на восток —

и все, чем отравлено сердце,

уносится прочь.

В небесах над розовой кромкой

блекнут месяца очертанья…

Рёкан (1758–1831)

Приятно порой

на солнце весеннем погреться —

К сельчанам подсесть

и мирно под старою ивой

с друзьями вести разговоры…

* * *

Быть может, и ей

тревоги мирские не чужды…

Укрывшись в ветвях,

без устали кличет кукушка

и места себе не находит.

* * *

Как незаметно

день этот долгий прошел!

Вешняя дымка…

Я с детворой деревенской

в мячик на нитке играю.

* * *

Как сердце щемит!

Сегодня на горной поляне

в сгустившейся мгле

ведут свою песню лягушки

почти что у самого дома…

* * *

Осень подходит.

Холодно мне, старику,

в летней одежде.

Видно, и кленам в горах

время покровы менять…

* * *

Право, не знаю,

как оказался опять

в хижине ветхой —

Верно, по старым следам

сердце меня привело…

* * *

Вновь я проведал

свой позабытый приют

в горном селенье. Глядь —

цувабуки цветок

подле ограды расцвел…

Подпись к автопортрету

Хотя никогда

я жизни мирской не чурался,

но, правду сказать,

намного приятней в

1 ... 62 63 64 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дзэн в японской культуре - Дайсэцу Тэйтаро Судзуки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дзэн в японской культуре - Дайсэцу Тэйтаро Судзуки"