Бейли присвистнула. Ребекка взяла дочь за руку. А миссис Ки сжала трость.
— Хорошо, что я успела кое-чему научить Джейсона, — заметила она.
— Отлично! Что касается того, почему я задержался… Я не мог определить, где вы. — Гэйвен оглядел ребят, глубоко вздохнул и рассказал о пещере с Левкаторами. — Мы пытаемся собрать то, что осталось от Совета; мы с Томасом должны перенести сюда Элеонору.
— Я все заблокировал, — пояснил юный Маг.
— Ты можешь открыть Врата, Джейсон? Открыть и держать их, пока мы не проведем Элеонору, Огненную Анну и всех остальных, кого сможем найти?
— Джейсон здесь не один, — заметил Трент.
Гэйвен устало улыбнулся.
— Никто из вас никогда не оставался один. Вы все вместе. И вы Маги в большей степени, чем мы смели надеяться. — Он медленно поднялся на ноги, его левая рука бессильно висела, как перебитое крыло; здоровой рукой он взял Джейсона за подбородок и заглянул ему в глаза. — Мы вернемся.
— Я еще жду Тинг и Генри, — тихо ответил Джейсон. — Так что буду периодически открывать Врата, чтобы вы могли войти.
— Черная Рука попытается использовать тот момент, когда Врата Дракона будут открыты. Пока, видимо, они не знают, где вы, но они постараются выяснить это.
— Они узнают, — уверенно сказал Джейсон, вспомнив свои видения в озере.
— Значит, тебе придется бдительно охранять Врата, когда они будут открыты. После того как я соберу Совет, мы установим постоянную защиту, наложим на вход магические руны, — объяснил Гэйвен, пожимая Джейсону руку. — Ты хорошо поработал, приятель. Наконец-то я смогу перенести Элеонору в Убежище.
Гэйвен с Томасом ушли, и воцарилось глубокое молчание. Нарушила его Бейли:
— Плохо, что с нами нет Тинг и Генри.
— Тинг скоро будет здесь, — заверила миссис Ки. — Думаю, она уже направляется сюда.
— Думаю, и Генри вернется, — добавил Трент.
— Они будут здесь, — уверенно сказал Джейсон. — Но вот что мы должны сделать. Существуют трое Врат: Железные Врата, Водные Врата и Врата Дракона. И все надо охранять, когда я буду их открывать.
— Нужно установить заставы, — поддержал его Трент.
Маги подошли к Джейсону и ударили друг друга по рукам.
* * *
Тинг старалась сохранять спокойствие, в то время как ее мама укладывала вещи в рюкзак. Она не знала, как долго была в Убежище, однако здесь ушло два дня на необходимые приготовления. Поскольку бабушка не собиралась сюда возвращаться, нужно было уладить и юридические вопросы.
Мать взглянула на дочь:
— Я все понимаю, — сказала она, увидев мрачное выражение лица Тинг. — Ты можешь ходить туда-сюда, а она нет, и все эти вещи ей понадобятся.
— Когда все успокоится, я тебя проведу повидаться с ней, — пообещала Тинг.
— Ты это можешь?
Девочка кивнула.
— Тогда все в порядке. Я останусь здесь, пока ты не вернешься с документами и не скажешь мне, как она на самом деле себя чувствует. Я уже не знаю, чему верить.
— Я понимаю, мама. Мы уже сталкивались с этим.
— Не сердись на меня, Тинг. Трудно сразу терять и маму, и дочку.
— Ты никого из нас не теряешь, — пообещала Тинг, обнимая маму. — Но теперь мне действительно надо идти.
— Я буду ждать, — сказала мать.
Перед исчезновением в кристалле Тинг все смотрела на грустное лицо мамы. Девочке тоже было грустно уходить, но надо…
Врата оказались приоткрыты, и она проскользнула в них.
* * *
— Пора. — Антуан Бреннард легонько постучал по стеклу машины.
Джерри Ландау вздрогнул, проснулся и потянулся, зевая. Он истощил себя, все время следя за домом.
Джерри протер глаза, увидел своего незнакомца и доложил ему:
— Они так и не появились.
— Это неважно. Ты теперь можешь ехать домой и ждать там, только прежде окажи мне небольшую услугу.
Отец Бейли с подозрением посмотрел на мужчину. Какую еще услугу? Он вдруг подумал о том, что незнакомец так и не объяснил ему, почему интересуется его проблемами. Пока что от их сотрудничества ему, Джерри, не было никакой пользы. Он попытался выпрямиться на сиденье; все тело болело, словно его пронзали тысячи иголок. Слишком долго он сидел без движения.
Антуан Бреннард тонко улыбнулся;
— Не волнуйся. Мне нужно совсем немного. Лишь частичка твоей души.
Незнакомец протянул руку через полуоткрытое окно, и Джерри Ландау судорожно вздохнул. Он вытянулся на сиденье, его тело застыло, сердце бешено забилось, в ушах стоял гул. Сердечный приступ?! Ничего удивительного!
Бреннард убрал руку.
— Верь мне. Теперь я смогу действовать гораздо эффективнее, чем ты. Мы найдем твою дочь, так или иначе. А ты поезжай домой и все забудь. — Он отступил назад и махнул рукой.
Джерри Ландау открыл и закрыл рот, как рыба, выброшенная на берег, торопливо завел машину и рванул с места.
Бреннард получил то, что нужно. Левкатор, которого он сделает из этого типа, будет очень полезен.
* * *
Генри не мог дышать. Он все еще висел в пространстве, и это черное ничто простиралось до бесконечности. Мальчику казалось уже, что он здесь погибнет. Внезапно он ощутил узкий просвет. Врата! Наконец-то! Теперь он ощущал присутствие Джейсона, дружеское, согревающее. И он бросился в открывшуюся щелочку.
Приземлился Генри прямо на Стефана. Оба завопили от неожиданности, разбудив всех.
— Генри! — радостно воскликнула Тинг. — Ты вернулся!
Стеф, заворчав, спихнул Генри с себя, кто-то зажег Фонарь, и полился мягкий свет. Из сумки Генри высыпались продукты. Рич сразу же потянулся за чипсами.
— Вернулся с едой! — с удовлетворением заметил он.
— И не только, — горестно сказал Генри, отряхиваясь. — Джейсон, Трент, мне нужно поговорить с вами. Если только я смогу.
Ребята отошли в сторону.
— У меня в голове сидит Джоннард, — сказал он и сам удивился, что сумел это выговорить.
Джейсон и Трент спокойно выслушали рассказ Генри, не проявив особого беспокойства:
— Ты в этом не виноват. Ты даже точно не знаешь, что именно происходит. А он, естественно, тебе не рассказал, — успокоил друга Трент.
— Если бы я только мог с этим как-то справиться, — вздохнул Генри.
Джейсон махнул рукой:
— На самом деле, я думаю, твоя ситуация предоставляет нам большие возможности.
— Серьезно? Каким образом?
— Вот что ты должен сделать для нас, Генри. Я хочу, чтобы ты вытянул из Джоннарда его энергию.