Франц тычет пальчиком в черную повязку на глазу у Адама и спрашивает:
— Больно?
— Да нет! Небольшая жертва во благо отечества, — говорит Адам.
— А мне такую можно?
Мой сын очарован. Отец смеется.
— Надеюсь, она тебе не понадобится. Когда граф был ранен, ему было очень больно. Отвести тебя в детскую?
— Нет! — кричит Франц.
Но я киваю.
— Отведи, пожалуйста. — Я наклоняюсь и целую сына на сон грядущий, а он прижимается к своему дедушке.
Когда они уходят, я поворачиваюсь к Адаму:
— Я ведь не сплю, правда?
— Не спишь, — смеется он, подходит и встает так близко, что я вдыхаю пьянящий запах его одеколона. Он протягивает руки и прижимает меня к груди. — Я пять лет ждал этой минуты, Мария. И никто — даже сам император Франции — не может мне это запретить.
Он страстно целует меня, и он прав. Его не останавливает никакой французский император. Не останавливаю его и я. Я закрываю глаза и думаю о картине Франсуа Буше, которая называется «Фонтан любви».
Адам запирает двери и гасит все свечи, а я ложусь на кушетку. Потом он приходит ко мне и дарит такую любовную близость, о какой я даже не мечтала все эти долгие пять лет. Шепотом я рассказываю Адаму обо всех своих страхах, обо всем, что я делала, и почему я теперь не та женщина, которую он когда-то знал. Тогда он заключает меня в объятия и напоминает, кто я есть и кем хочу быть. И что мы теперь станем жить вместе.
Когда часы в холле бьют полночь, мы поднимаемся. Я слежу, как он одевается. Удивительно, но я забыла, какой он поджарый, какая у него мощная, закаленная в боях мускулатура. Он помогает мне надеть мое длинное шелковое платье, целует в шею и обещает такие вещи, каких Наполеон, я уверена, никогда не обещал Жозефине. Потом он провожает меня в мои покои. Я приглашаю его войти, и стража воспринимает это как должное. До Наполеона — и до Франции, и до того, как Меттерних проявил свое истинное лицо двурушника, — был Адам. Он был моим избранником — и избранником моего отца.
В спальне мы во второй раз срываем друг с друга одежды, и, когда он прикасается ко мне, все последние пять лет моей жизни куда-то уплывают и тают, как туман. Я кладу голову ему на грудь и слушаю успокаивающий ритм его дыхания. Сердце у него бьется часто.
— Сильное сердце! — говорю я.
— Прослужит еще лет тридцать как минимум. Готова к этому?
Я перекатываюсь наверх и прижимаюсь к нему.
— А ты меня испытай!
Не помню, когда и как мы уснули, но наутро меня будит дверной колокольчик. Адама нет, но я знаю, что от пришедшей мне помогать фрейлины не укрылся аромат его одеколона, пропитавший простыни.
— Ваше величество, ваш отец ожидает вас в парадном зале. Судя по всему, у него для вас есть новости.
Я быстро переодеваюсь в голубое платье, расшитое серебром, но меня опережает стук в дверь. Фрейлина объявляет отца.
— Его императорское величество, император Австрии.
Девушка удаляется, а я поднимаюсь от туалетного столика.
— Над дворцом Тюильри водружен флаг Бурбонов. Наполеон отрекся от престола.
Первая моя мысль — о сыне, который больше никогда не будет Римским королем, и о Бонапартах, чьи звезды наконец закатились.
— Что это значит?
— Царь Александр направился в Фонтенбло с проектом договора. Если Наполеон его подпишет, то останется императором.
Я ахаю, но отец улыбается.
— Императором острова Эльба, — добавляет он. — Он вернется в Италию, где ему и место.
Я подхожу к окну, выходящему на озеро, и с удивлением обнаруживаю, что Адам с моим сыном увлеченно кормят уток.
— И в такой момент, — тихо говорит отец, — ты ни разу не спросила, что же будет с тобой.
Я поднимаю на него глаза. Его когда-то русые волосы стали совсем седыми, а через лоб пролегли глубокие морщины.
— Франц больше не будет орудием реализации отцовских амбиций. Вот что главное!
Отец вздыхает, и в его голосе, когда он мне отвечает, слышится вся душевная боль последних пяти лет.
— Я позаботился о том, чтобы ты сохранила императорский титул. Ты до конца дней останешься императрицей Марией-Луизой.
— Марией-Люцией, — поправляю я, и он кивает.
— Кроме того, тебя сделают герцогиней Пармской.
Мне надо удостовериться, что я правильно его поняла.
— В Австрию я не вернусь?
— В Австрии ты можешь оставаться столько, сколько захочешь, — успокаивает он. — И когда-нибудь, mein liebling[12], ты станешь во главе государства.
До меня доносится смех сына, я выглядываю в окно и вижу, как он гоняет уток. Самое невинное зрелище на свете: ребенок играет в саду, а в его волосах — апрельское солнце. Но ему не вечно оставаться ребенком. Что достанется ему в наследство? Как ему занять предназначенное ему место в мире?
— А если Наполеон не подпишет? Он ведь заявил брату, что скорее увидит сына с перерезанным горлом, чем в руках врагов.
— Подпишет! — говорит отец с презрением. — Бонапарты больше не будут докучать Европе.
Глава 29. Полина Боргезе
«Мое предназначение — противоположность тому, что есть у других людей. Других падение принижает, меня же поднимает на недостижимые высоты».
Наполеон
Вилла Лозер
Я сижу в салоне виллы Лозер. Все так невероятно, что я прошу Поля объяснить еще раз.
Он подается вперед, затем обхватывает голову руками.
— Два раза уж говорил!
— А я хочу услышать еще раз!
Я плотнее запахиваю подаренный де Канувилем шелковый халат и передергиваю плечами.
— Он подписал договор в Фонтенбло, — повторяет Поль. — Я там присутствовал. Я точно знаю, что он его подписал.
— И в Париже полно казаков?
— Да.
Значит, впервые со времен Столетней войны в Париж вошла иностранная армия. Я закрываю глаза и слышу, как вздыхает Поль.
— И знаете, когда нам следовало уехать из Франции? — тихо спрашивает он.
Господи, только не это.
— Два года назад!
Я открываю глаза.
— Но тогда шла война!
— В Европе. Но не на Гаити.
Он встает, и меня охватывает паника.
— Ты куда?
— Готовиться к прибытию вашего брата. И вам советую, если только не хотите встретить его в халате.