Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Непокорная невеста - Лиза Клейпас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорная невеста - Лиза Клейпас

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорная невеста - Лиза Клейпас полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 64
Перейти на страницу:
кое-какие проекты для других компаний, начал зарабатывать деньги. Время от времени Пакстоны стали приглашать меня на обед, – он с горечью усмехнулся, – но вот что странно: я никогда не чувствовал у них себя комфортно за общим столом – меня не оставляло чувство, что мое место на кухне.

Он надолго замолчал, задумчиво глядя на стену, будто перед глазами мелькали воспоминания. Хоть его тело и расслабилось, рука продолжала сжиматься вокруг столбика кровати так, что костяшки пальцев побелели.

– Что стало причиной вашей размолвки? – осмелилась спросить Кассандра, не сводя с него глаз.

– Мне показалось, что я влюбился в одну из дочерей Пакстона. Она была хорошенькая, немного кокетливая. Вот я и…

– Ты попросил разрешения за ней ухаживать?

Он коротко кивнул.

– Но мистер Пакстон отказал, – со вздохом сказала Кассандра.

– Не просто отказал, а взорвался, – ответил Том, и уголок его рта дернулся в мрачной ухмылке. – Я никогда бы не подумал, что человек может так разъяриться из-за того, что я посмел приблизиться к одной из его дочерей… Миссис Пакстон в буквальном смысле потребовалась нюхательная соль. Тогда я понял, насколько мы разные, но не знал, кто не прав.

– О, Том… – Кассандра подошла к мужу сзади, обняла и прижалась щекой к его спине. По ее лицу скатилась слеза и мгновенно впиталась в ткань его рубашки. – Они были не правы, ты же сам это знаешь, но теперь… не прав ты. – Она почувствовала, как он напрягся, но проявила упорство. – Теперь ты сам создал ситуацию, в которой Безилу суждено пережить все то, через что прошел ты. У мальчика нет родных, он будет расти в доме рядом с семьей, частью которой никогда не станет… возможно, даже полюбит их, но взаимности не добьется.

– Я их не любил, – возразил Том.

– Любил, поэтому тебе и было больно. И эта боль до сих пор не утихла. А теперь ты идешь по стопам мистера Пакстона и поступаешь с Безилом точно так же, – она замолчала, пытаясь сдержать слезы. – Том, ты взял к себе этого мальчика, потому что разглядел в нем много достойных качеств. Ты позволил себе хоть немного, но полюбить его. А теперь я прошу тебя проявить к нему больше внимания. Позволь ему стать частью семьи и относись к нему с любовью и уважением, которых он заслуживает.

– С чего ты решила? – резко спросил Том.

– Потому что этого заслуживает любой ребенок, – тихо сказала она, отходя от него, и покинула комнату, оставив Тома наедине с его демонами.

Кассандра понимала: Тому потребуется время, чтобы примириться со своим прошлым и чувствами, которые он так долго копил в себе, не позволяя вырваться наружу. Том мог все отрицать или вообще отказаться говорить на эту тему, но ей придется проявить терпение и понимание и надеяться, что он постепенно признает ее правоту.

А пока она будет обживаться в новом доме и начнет строить новую жизнь.

Остаток дня Кассандра вместе с горничной развешивала в гардеробной одежду, раскладывала по местам украшения, обувь и кучу других вещей, необходимых для того, чтобы леди могла выглядеть должным образом. Из смежной спальни Тома и гостиной не доносилось ни звука. Когда Кассандра рискнула к нему заглянуть, то обнаружила, что его спальня пуста, и невесело подумала: «Наверное, отправился в клуб, или в таверну, или еще куда-нибудь, куда отправляется мужчина, когда хочет избежать общения с женой». Кассандра надеялась, что к ужину он вернется: ведь не может же он проявить такое невнимание, что пропустит ужин, не предупредив ее заранее? Разве в их договоре не было соответствующего пункта? Если через неделю после свадьбы выяснится, что Том нарушил договор, она не станет это терпеть: скомкает все бумаги у него на глазах – нет, сожжет! Или…

Ее размышления прервал тихий стук, и на приглашение войти в дверях появился Том, слегка растрепанный и помятый, отчего казался еще привлекательнее.

– Тебе вовсе не нужно спрашивать разрешения, – сказала Кассандра и повернулась к горничной: – Мег, ты можешь быть свободна.

– Да, миледи, – горничная убрала с кровати и поставила на комод обтянутую тканью коробку с чулками, а проходя мимо хозяйки, лукаво улыбнулась: – Пес снова выбежал на прогулку.

Кассандра нахмурилась и выпроводила ее из комнаты.

C приходом Тома в спальне запахло морозом и сухой листвой. С непроницаемым лицом он прислонился спиной к комоду, засунув руки в карманы.

– Ты ходил прогуляться? – спросила Кассандра.

– Да.

– Надеюсь, тебе стало лучше?

– Не особенно.

Он сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.

– Том, то, что я тебе сказала… – смущенно начала Кассандра, но он перебил ее:

– Чувства вызывают во мне дискомфорт, поэтому я сократил их количество до пяти, и бо́льшую часть взрослой жизни мне было легко придерживаться этого правила. А потом я встретил тебя, и теперь они размножаются как кролики и я испытываю почти те же чувства, что и окружающие. Для меня это слишком. Но в то же время… если заурядный человек способен с ними справляться, я со своим гениальным интеллектом тоже смогу.

Кассандра согласно кивнула, хотя и не совсем понимала, о чем это он.

– Безилу больше не нужно выполнять работу помощника лакея, – объявил Том. – Он может занять спальню на этом этаже и есть с нами за одним столом. Мы дадим ему образование, которое ты сочтешь подходящим. И я воспитаю его как… собственного сына.

Она слушала мужа с изумлением. До этого момента Кассандра была уверена, что ей придется держать долгую осаду, но вместо этого встретила неожиданную капитуляцию. Ему было крайне нелегко поступиться своей гордостью. Понимая, чего ему стоило пойти на уступки и что пережить, Кассандра пылко прижалась к его напряженному телу.

– Благодарю тебя.

Его голова опустилась ей на плечо, а руки обвили талию.

– Я принял решение не ради того, чтобы тебя порадовать. Просто ты высказала несколько логичных замечаний, с которыми я согласился.

Ее пальцы пробежались по его черным мягким волосам.

– И ты хочешь о нем заботиться.

– Я бы так не сказал. Просто я хочу, чтобы Безил жил в безопасности, уюте и был счастлив, чтобы никто не смог причинить ему вреда.

– Это и есть забота.

Том не ответил, только сильнее сжал ее в объятиях, а после долгой паузы спросил, уткнувшись губами в ее плечо:

– Мне причитается награда?

Кассандра усмехнулась:

– Мое тело не приз за правильные поступки.

– Но благодаря ему их проще совершать.

– В таком случае…

Она взяла его за руку и потянула в сторону кровати.

Глава 26

По возвращении с острова Джерси на Кассандру обрушился поток гостей, которых было необходимо посетить с ответным визитом. Тома поражало, как ловко жена ориентировалась во всех этих тонкостях: знала не только установленные аристократами приемные дни, но даже часы, а также то, чьи приглашения можно отклонить, а чьи нельзя, разве что находишься на смертном одре. Подобные мероприятия требовали множество разных визитных карточек: лично Тома и лично Кассандры, их общих, немного больше по размеру, с выгравированными на них именами, карточек с адресом и днями, когда они принимают гостей, карточек, которые оставляли после случайного визита, и тех, которые оставляли, когда визит не предполагался.

– Зачем посещать тех, с кем не хочешь общаться? – удивлялся Том.

– Когда нужно навестить подругу, но нет времени провести с ней время, я оставляю карточку на столе в холле,

1 ... 59 60 61 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная невеста - Лиза Клейпас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорная невеста - Лиза Клейпас"