Мальчик болтал без умолку, радуясь вниманию Тома, а тот засунул руку в карман и достал бильбоке, один из подарков, который купил для него на острове.
– Это чтобы накостылять кому-нибудь по тыкве? – спросил Безил, внимательно разглядывая шар на веревочке.
Том усмехнулся:
– Нет, это не оружие, а игрушка. Раскачай шарик и попробуй попасть им в чашу.
Безил попытался сыграть. Он несколько раз резко подкинул мяч вверх, но поймать не смог.
– А вот те шиш.
– Слишком много центростремительной силы. При такой скорости сила тяжести не настолько велика, чтобы… – Том замолчал, увидев озадаченное выражение лица мальчика. – Я хочу сказать, раскачивай его не так резко. – Он взял руки Безила в свои, и они вместе подбросили шар вверх. Он медленно поднялся по изогнутый траектории, затем на мгновение завис в воздухе и идеально опустился в чашу.
Мальчик издал возглас удивления и восторга.
Кассандра подошла к ним и, присев на корточки, с улыбкой сказала:
– Привет, Безил. Помнишь меня?
Он кивнул, но ни слова не сказал, словно потеряв дар речи.
Регулярная здоровая пища, достаточное время на отдых и надлежащая гигиена буквально преобразили мальчика. С последней их встречи он ощутимо поправился, его руки и ноги окрепли и больше не выглядели болезненно тощими, а щеки округлились. Ясные темные глаза сверкали, а кожа на лице светилась здоровьем. Белые зубы мальчика были безупречно чистыми, а волосы коротко подстриженными и блестящими.
– Мистер Северин говорил тебе, что я буду здесь жить? – спросила Кассандра.
Безил кивнул и спросил:
– Вы стали евонной женой?
– Да.
Мальчик расплылся в улыбке и сказал:
– Ваша песня про свиней была улетной.
Кассандра рассмеялась:
– Я спою ее тебе позже, но сначала мне нужно тебе кое в чем признаться.
Она поманила его пальчиком, и он с опаской наклонился к ней.
– Я немного нервничаю, переезжая в новый дом, – прошептала Кассандра, – и не знаю, где что находится.
– Да, домище огромный, – с важностью подтвердил мальчик.
– Огромный, – согласилась она. – Может, устроишь для меня экскурсию и расскажешь, где что?
Безил кивнул, широко улыбнувшись, а Том поднялся на ноги и помог встать Кассандре. Между его бровями залегла складка, когда он проговорил:
– Милая, будет лучше, если дом тебе покажу я или миссис Данкворт. Сомневаюсь, что ты получишь всю нужную информацию от десятилетнего ребенка.
– Ты мне все покажешь позже, – прошептала она, встав на цыпочки и поцеловав его в подбородок. – В данный момент я хочу узнать не о доме, а о Безиле.
Том озадаченно посмотрел на нее:
– А что про него можно узнать?
Безил охотно уцепился за протянутую Кассандрой руку и потащил показывать дом, начав с нижнего этажа. Они отправились на кухню, там он подвел ее к шкафчику с полками, соединенными каркасом. Специальное подъемное устройство доставляло блюда из кухни прямо в столовую.
– Туда кладут еду, – объяснил мальчик, – а потом тянут за веревки, чтоб поднять. Но людям не велено туды залазить, хоть и ноги гудят. – Он пожал плечами. – Экая досада!
Затем Безил показал кладовую, в которой хранились свежие и замороженные продукты, и предупредил:
– Ее запирают на ночь, так что ешьте все до крошки, что дадено на ужин, даже свеклу, а не то потом ничегошеньки не достанется. – Паренек сделал паузу, а потом прошептал с таинственным видом: – Но повар оставляет мне маленько в хлебнице, чтоб червячка заморить. Ежели проголодаетесь, я поделюсь.
Они посетили судомойню и помещение для прислуги, но комнату экономки прошли не задерживаясь: оказывается, миссис Данкворт частенько выскакивала в коридор и заставляла тех, кого увидит, мыть руки и шею.
Затем они дошли до чулана, где висели полки и ряды крючков для шляп, стояли подставка для зонтиков и стол с принадлежностями для чистки и полировки обуви. В воздухе стоял запах воска и крема для обуви. В помещение попадал свет из маленького створчатого окошка под потолком.
– А это моя комната, – гордо сообщил Безил.
– Ты что, здесь живешь? – удивилась Кассандра.
– Ну да. Как вычищу сапоги и ботинки, чтоб блестели, так иду на боковую. Моя кровать тута, – радостно сообщил Безил и открыл деревянный шкаф, встроенный в нишу в стене, где стояла кровать с матрасом и одеялом, застеленная постельным бельем.
Кассандра не могла поверить своим глазам:
– Ты спишь в чулане, дорогой?
– А чего? Нормальная кровать, – весело сказал Безил и похлопал по матрасу. – У меня такой отродясь не было.
Кассандра медленно притянула его к себе и погладила по блестящим взъерошенным волосам.
– Она же очень маленькая, – ее душило негодование, в голове вихрем проносились разные мысли. – Я прослежу, чтобы у тебя было более уютное спальное место.
Мальчик потянул носом воздух, и из горла его вырвался глубокий счастливый вздох:
– Вы пахнете, как цветы.
– Да я понятия не имел, что он спит в чулане! – раздраженно воскликнул Том, когда Кассандра в негодовании налетела на него. Восхитительные воспоминания о божественной атмосфере медового месяца испарились как дым. – Миссис Данкворт сказала, что ее комната рядом и если ему что-то понадобится ночью, она сможет прийти на помощь.
– Он никогда ни о чем ее не попросит, потому что боится: она заставляет его мыться, – Кассандра ходила туда-сюда по элегантной спальне, напряженно скрестив на груди руки. – Он же спит в стенном шкафу!
– В удобной чистой постели, – парировал Том. – Это лучше, чем кишащие крысами трущобы, где он жил раньше.
Она бросила на него испепеляющий взгляд:
– Безил не может всю оставшуюся жизнь благодарить доброго дядю за элементарные удобства, потому что это лучше, чем кишащие крысами трущобы.
– И что ты предлагаешь? – раздраженно спросил Том, прислонившись плечом к массивному столбику кровати розового дерева. – Выделить ему отдельную комнату на третьем этаже, среди слуг? Хорошо. Теперь мы можем поговорить о чем-то другом?
– Он не слуга, а ребенок, который живет среди взрослых и работает как взрослый. Он лишен последнего шанса на детство.
– Не всем положено детство, – коротко ответил Том.
– Безил не может жить между мирами, в неопределенности, никому не нужный. Он так и не узнает, где его место.
– Черт побери, Кассандра…
– А что будет, когда у нас с тобой появятся дети? Они будут расти рядом, но ему придется только наблюдать со стороны за их жизнью как зрителю. Это несправедливо по отношению к нему.
– Мне этого было вполне достаточно, черт возьми! – рявкнул Том, как выстрелил из ружья.
Кассандра сразу осеклась, растеряв свой пыл. В комнате воцарилась тишина, муж отвернулся от нее, но она заметила, как он напряжен, изо всех сил стараясь обуздать бурю эмоций.
Когда же Том нашел в себе силы заговорить, его голос звучал спокойно и размеренно:
– Когда Пакстоны взяли меня к себе, у меня выбор был небогатый: жить в одной каморке с лакеями или спать на соломенном тюфяке в кухне, возле плиты. Я выбрал тюфяк и спал на нем несколько лет, каждое утро сворачивал и был благодарен и за это. Иногда мне позволяли есть вместе со всеми, но чаще это было на кухне, с прислугой. Мне и в голову не приходило мечтать о большем. Для меня было счастьем спать в безопасности и чистоте и не голодать, о большем я и не мечтал.
«Бедный ребенок», – подумала Кассандра, и сердце ее сжалось.
– В конце концов я смог позволить себе снять меблированную комнату, – продолжил Том. – Я продолжал работать на мистера Пакстона, но в то же время выполнял