— Рози, не надо.
— Я в порядке… — Но говорить больше не рискнула.
— Этим ничего не решишь.
— Знаю. Я… я не могу исправить это… — Плечи ее сотрясались от тщетно сдерживаемых рыданий.
— Проклятие!
Стив в три шага пересек комнату, обхватил ее за плечи, развернул к себе и тут же ощутил: она безмолвно сопротивляется любому утешению, какое он в состоянии ей предложить. Глаза ее наполнились первыми слезами, она закрыла руками лицо и, сжавшись, будто зарылась в его объятия…
Стив стиснул зубы, не в силах решить, что делать. Нельзя ей сейчас оставаться одной. Когда рыдания сменились горькими, прерывистыми вздохами, он произнес:
— Они простят тебя.
— Знаю…
— Захотят помочь тебе пройти через это, Рози.
— Конечно, они сделают все, что могут. Но выражение разочарование никогда уже не исчезнет из их глаз. Я пошла бы на что угодно, на все, чтобы избавить их от этого…
— На что угодно?
— Кроме убийства и членовредительства, разумеется. Но… эту проблему я не могу решить. — Она шмыгнула носом. — Мне нужен муж. А мужья не растут на деревьях.
— Мда… в последнее время я такого не наблюдал.
Слегка отклонившись, она взглянула на него снизу вверх, и дрожащая улыбка тронула уголки ее рта.
Стив ощутил счастье полной победы и снова привлек ее в свои объятия, а в ушах все еще звучали ее слова: «Мне нужен муж»…
Тогда она будет смотреть в глаза своей семье и друзьям без стыда. А что касается его, он чувствует свою ответственность за создавшуюся ситуацию, за саму Рози; он обязан ее семье. Есть единственный способ помочь им всем, но это огромный риск: ему грозит потеря лучших друзей, единственной семьи, какую он когда-либо знал.
Но Рози — часть этой семьи, и его обязанность — рискнуть, чтобы помочь ей! Сестра Ника… Будь Ник на его месте, разве не совершил бы он этот достойный, мужской поступок? Время, проведенное в семье Марчетти, для Стива не прошло даром, он научился кое-каким вещам. Если у кого-то одного возникают проблемы — это общие проблемы.
Сам он не член этой семьи, во всяком случае, не по крови. Много раз ему хотелось, чтобы это можно было изменить. А теперь это стало преимуществом: в его силах сделать для Рози то, что другим, из ее семьи, недоступно. У него есть возможность вытащить ее из этой тяжелой, неловкой ситуации.
— Я мог бы быть мужем, — молвил он.
Рози взглянула на него расширенными от изумления глазами. Потом легкая улыбка осветила ее лицо, и тогда он подумал, что все слова об особом внутреннем свете, исходящем от беременных женщин, вовсе не преувеличение. Какая она красивая — на мгновение у него перехватило дыхание.
— Это забавно, Стив.
— Что именно?
— Да идея насчет тебя в качестве мужа. Ты часом не слишком близко познакомился с заказанной бутылкой вина?
— Почему ты так думаешь? — осведомился он немного обиженно.
— Ты самый убежденный холостяк на свете, после Ника, разумеется. Не могу представить тебя женатым. Ты не самая подходящая кандидатура для мужа.
— Ты так считаешь?
— Да, — подтвердила она и добавила серьезно: — Я забуду о том, что ты поднял этот вопрос.
— Ради твоей семьи. Подумай, Рози. Я хочу вытащить тебя из этой ловушки…
Она нахмурилась:
— Ты уже достаточно сделал для меня сегодня. Не вмешивайся больше в мою жизнь, Стив. Не надо мне других одолжений…
— Выслушай меня. Тебе нужен муж. Я в твоем полном распоряжении.
— Я не могу в это поверить. Ты действительно делаешь мне предложение?
Он глубоко вздохнул.
— Да, это официальное предложение. Я прошу тебя стать моей женой, Рози.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Так вот что такое гром среди ясного неба! Рози сама чувствовала, что у нее раскрыт рот от изумления, но ничего не могла с этим поделать. За свою двадцатишестилетнюю жизнь не так уж часто она лишалась дара речи, точнее, всего лишь дважды. Такое с ней произошло в тот день, когда тест на беременность показал ей, что она будет мамой. А до этого — много раньше: без предупреждения забежала как-то в гости к Стиву; ей было восемнадцать и казалось иной раз, что она видит в его глазах какие-то чувства к себе. Отворив дверь, он предстал перед ней полуобнаженный, без рубашки, а за плечом у него стояла смазливая блондинка, — на ней была только эта самая его рубашка. Вознамерься тогда кто-нибудь измерить по десятибалльной шкале шок Стива, вызванный Розиным вторжением, — результат зашкалил бы за двадцать баллов. А теперь сама Рози настолько же поражена его предложением… Можно ли ему верить?..
— Скажи что-нибудь, — попросил наконец он.
Она, в свою очередь, глубоко вздохнула.
— Признаться, это очень неожиданно для меня. Вот все, что я могу сейчас сказать по этому поводу.
— Ну, неожиданного сегодня хватает. И ты с честью со всем этим справилась…
— Многоуважаемый обольститель, вот только не надо, пожалуйста, кружить мне голову комплиментами!
— Перестань шутить, Ро.
— Почему? Ты же шутишь.
— Нет.
— Именно это ты и делаешь. Только не очень удачно.
Рози почти истерично рассмеялась; еще немного — и она не сумеет совладать с собой.
— Поверь, это правда, Рози.
Стив встал и решительно подошел к телефону.
Рози озадаченно посмотрела на него:
— Что ты делаешь?
— Собираюсь узнать, как связаться с мировым судьей. — Он набрал номер.
— Сейчас?
Его синие глаза смотрели спокойно и твердо.
— Прямо здесь, прямо сейчас.
Рози нажала на кнопку отмены вызова.
— Я что-то не помню, чтобы ответила на твое предложение утвердительно или как-то иначе.
— Ладно. Я весь внимание. Ты выйдешь за меня замуж?
— Нет.
Он приподнял брови:
— Вот как? Просто «нет», и все?
— Надо сказать: «Благодарю вас, нет»?
— Я не то имел в виду, ты знаешь.
Конечно, он в любом случае заслуживает объяснений. Беда только в том, что у нее их нет, все произошло внезапно.
— Не понимаю, что тебе неясно в моем ответе. «Нет» — односложный отрицательный ответ; простое однозначное слово, легкое для понимания…
Он скрестил руки на груди и прищурился:
— Понятно. Это расплата за то, что я не сказал «нет» твоей маме?
— Ну, это по-детски. Не верю, что ты считаешь меня настолько инфантильной.