Люди бежали только потому, что на их глазах бежали другие. Тысячи несущихся во весь опор людей составляли весьма внушительное зрелище. Без сомнения, передо мною было истинно народное движение. Впоследствии я узнал, что начало ему положила корова, которая сбежала по дороге на бойню. Эта корова внесла заметный вклад в мое политическое и философское образование» [Shaw 1986: 23] (перевод А. Ставинской).
28
О фабианстве в целом и о фабианстве Шоу см. [Griffith 1995].
29
Предисловие к «Назад к Мафусаилу».
30
Статья Хейла представляет собой превосходное обсуждение противоречивых взглядов на эволюцию, которые были популярны во времена Шоу, а также их политических последствий.
31
Предисловие к «Назад к Мафусаилу» (перевод Ю. Корнеева).
32
Перевод Ю. Корнеева.
33
Шоу однажды написал: «Я был трусом, пока Маркс не сделал из меня коммуниста и не дал мне веру: Маркс сделал из меня человека», цит. по: [Ganz 1983: 16].
34
Цит. по: [Gibbs 2007: 30].
35
Обе цитаты приводятся по: [Grimes 2001: 119–120].
36
Предыдущая цитата также со с. 136. Полное обсуждение театральных тропов того времени см. также в [Meisel 1963].
37
Полное обсуждение пьесы о куртизанке см. в [Valency 1973: 93–95].
38
Предисловие к «Профессия миссис Уоррен», в [Shaw 1946: 186].
39
Здесь и далее перевод Н. Л. Дарузес.
40
Согласно [Valency 1973: 102], постановка 1902 года «крайне осуждалась в прессе».
41
Шовианский – прилагательное-производное от Шоу.
42
См. [Valency 1973: 312–313; Weintraub 1971].
43
См. [Weintraub 1971].
44
См. [Shaw 1931: 30].
45
См. [O’Leary 2008: 181–185].
46
Перевод Б. М. Носика.
47
См. [Weintraub 1971: 29–33].
48
См. [Ryan V.L. 2007].
49
См. [Eksteins 1989].
50
См. [Weintraub 1971].
51
Предисловие к «Дом, где разбиваются сердца».
52
Цит. по: [Loftis 2009: 55].
53
Альфред Турко, цит. по: [Harding 2006: 6].
54
Предисловие к «Дом, где разбиваются сердца».
55
Классическое описание субъективного поворота, который произошел в межвоенные годы, представлено у [Адорно 2020]. См. также [Вгоппег 1999], особенно главу 10 «The Liberation of Subjectivity».
56
В предисловии к пьесе «Назад к Мафусаилу» Шоу пишет о человеке и сверхчеловеке: «Я обратился к легенде о Дон Жуане в ее моцартианской форме и превратил ее в драматическую притчу о творческой эволюции. Но, будучи тогда в расцвете своих способностей, я, от избытка изобретательности, разукрасил ее слишком блестяще и щедро. Я облек легенду в комедийную форму, и она составила всего один акт, действие которого происходило во сне и никак не влияло на развитие основного сюжета. Этот акт легко было изъять из текста и играть отдельно от пьесы» [Shaw 1972: 338].
57
О критическом восприятии постановки «Назад к Мафусаилу» см. [Gahan 2003: 27–35; Valency 1973].
58
Предисловие к «Назад к Мафусаилу».
59
«Shaw Has Become a Prophet».
60
«Postscript: After Twenty-Fve Years».
61
Биографические сведения о Брехте см. в следующих источниках: [Esslin 1984;
Willett 1998; Pachter 1982; Ewen 1967; Thomson, Sacks 1994].
62
См. [Eiger 1989].
63
Макс Бекман, в письме к жене в 1914 году, цит. по: [Eiger 1989: 13].
64
См. [Palmier 1988; Eiger 1989].
65
По словам Эсслина, еще в 1923 году имя Брехта шло пятым в нацистском ликвидационном списке, во многом из-за антигерманского содержания этого конкретного стихотворения. См. [Esslin 1984: 55].
66
Например, сцена в пьесе «Люди» Газенклевера:
Первый акт, третья сцена
Ниша справа становится светлой.
Мужчина в оборванной одежде сидит за столом, заставленным бутылками.
ПЬЯНИЦА. Я мечтаю
В зале становится темно.
Входит АЛЕКСАНДР.
ПЬЯНИЦА протягивает ему стакан.
АЛЕКСАНДР пьет.
ПЬЯНИЦА. Вы голодаете!
АЛЕКСАНДР смотрит вверх.
ПЬЯНИЦА. Брат!
Обнимает его.
Входит ТРАКТИРЩИК. Деньги!
ПЬЯНИЦА роется в своей куртке.
ТРАКТИРЩИК. Шесть бутылок.
АЛЕКСАНДР. Я хочу работать.
ТРАКТИРЩИК. Официантом!
Указывает на зал, уходит.
Входит ЛИССИ. Люди!
ПЬЯНИЦА. Ты болен.
ЛИССИ. Я отомщу за себя.
Идет.
АЛЕКСАНДР протягивает руки. Любовь!!
[Hasenclever 1963: 174–175].
67
Обсуждение пьесы «Ваал» см. в [Kellner 1988b: 181–189].
68
Хотя было бы исторически неверно рассматривать новую объективность как целостный проект, можно определить ключевые темы и тенденции в искусстве, обычно отождествляемые с этим движением.
69
Мы говорим здесь о левом крыле новой объективности, о тех, кто наиболее близок к Брехту с точки зрения формы и направленности. Художники движения были классифицированы Хартлаубом по политическим признакам. Правое крыло интересовалось повседневной немецкой жизнью, в которой проявлялись националистические тенденции. Интересно отметить, что немногие художники, которым было разрешено остаться на своих преподавательских должностях или должностях, полученных при национал-социализме, – Шримпф, Канольдт, Франц Радзивилл, Альберт Генрих, Георг Зиберт, Вернер Пайнер, Бернхард Дёррис, Франц Ленк и др. – попадают в правую группу модели Хартлауба. См. [Michalski 2003].
70
Например, триптих Отто Дикса 1927/28 года «Метрополис» изображает странные сопоставления, распространенные в повседневной жизни Веймара: на первой панели мимо двух ветеранов войны (один мертв или спит, другой с двумя ампутированными конечностями) по улице проходит группа гротескных проституток в маскарадных костюмах и норковых палантинах. Вторая панель изображает буржуазную танцевальную вечеринку; на третьей еще одна группа проституток, игнорирующих бездомных у своих ног. В трех родственных образах, представленных в