Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 65
Перейти на страницу:
Мо-ван и принцесса Железный Веер не сделались похожи на сосиски в тесте, только вместо теста были цепи.

Джейми крепко обнял Кай, они оба смеялись и плакали.

Я подбежал к ним и заключил в крепкие объятия, и пока я обещал себе, что никогда больше не отпущу их, глубокий голос проговорил:

– Придите, все вы. Пришло время СУДА.

28. Кай

Если короли Диюя и мастаки в чём-то, так это в театральщине. Я не могла отделаться от мысли, что король Циньгуан-ван получил своё место первого короля Диюя благодаря тому, что лучше остальных разыгрывал оскароносные представления. Не верите? Всего несколько часов назад, когда мы впервые увидели его, он был одет в обычные одежды. Но теперь он наколдовал себе новый халат, гораздо роскошнее прежнего, и всё потому, что ему предстояло особое дело. Это было одеяние из золотистого шёлка с вышитым на нём устрашающим чёрным драконом, который обвивался виток за витком вокруг его туловища. На нём также была надета большая – больше прежней – шапка с длинными кистями. Клянусь, даже борода его стала гуще[95].

Он высился над нами в окружении других королей (они все переменили наряды) и смотрел вниз со всей свирепостью и величием того фиолетового парня из «Мстителей: Финала»[96]. Он простёр одну тяжёлую руку в сторону Тео:

– Мальчик, подай мне этот веер. Он слишком опасен, чтобы оставаться в руках человека.

Тео сглотнул и посмотрел на Джейми, тот кивнул ему. С явной неохотой Тео положил веер из банановых листьев на ладонь короля Циньгуан-вана. Король Циньгуан-ван сложил руку в кулак, и в тот же миг веер уменьшился до размера игральной карты. Он сунул его в свой шёлковый халат и выпрямился:

– Время пришло.

Слова эти были произнесены с такой мрачной бесповоротностью, что дети приметно заробели.

Мы с ними переглянулись. Только Сяохуа выглядела невозмутимой, вероятно, чувствуя себя слишком божественной для этого места и всё такое прочее. Но я не могла даже притворяться беспечной: что бы нас ни ждало, оно вряд ли было приятным. Я попыталась представить себе этих высокомерных, грозных королей, явившихся сообщить хорошие новости, и не смогла. Они были королями ада, в конце концов, а не рая. Моя тревога нарастала, пока мы плелись за королями, со всех сторон подгоняемые демонами-стражниками с трезубцами и копьями. О, если бы я только могла превратиться во что-то достаточно большое, чтобы улететь отсюда и унести нас всех! Но после битвы с Ню Мо-ваном мои силы иссякли, и я знала, что пытаться сбежать бесполезно.

Мы прошли в зал суда короля Циньгуан-вана. Все зрительские места были заполнены душами, а в боковых проходах – демонами-стражами. Как только мы вошли, все головы повернулись к нам, и демоны принялись завывать и зубоскалить, а души перешёптываться, и от звука их голосов у меня шерсть встала дыбом.

– Тишина! – взревел король Циньгуан-ван. Он прошёл за свой стол, поднял судейский молоток и с силой ударил по столу. Шум в зале оборвался с внезапной окончательностью. Он окинул взглядом присутствующих, словно испытывая, не посмеет ли кто выказать неповиновение, и после нескольких мгновений полнейшей тишины он кивнул нам. – На колени, – приказал он.

Этому голосу невозможно было противиться. Он словно проникал прямо в наши тела и, минуя разум, повелевал конечностями. Я неожиданно для себя самой прыгнула вперёд и, не успев опомниться, подогнула ноги, как послушный лабрадор-ретривер. Остальные сделали то же самое, торопливо пройдя вперёд и опускаясь на колени рядом со мной. Даже Сяохуа скользнула вверх и выгнулась так, что её передняя половина низко склонилась[97].

Царь Циньгуан-ван покосился на помощника-демона, и тот ударил в огромный медный гонг.

– Суд идёт! – закричал демон. – Суд идёт!

Король Циньгуан-ван сузил глаза, и демон поспешно остановил гонг:

– Всем склониться перед достопочтенным, мудрым, справедливым королём Циньгуан-ваном!

Души и демоны, стоявшие за нами, склонили головы, и под суровым взглядом демона-помощника мы торопливо проделали то же самое. Поскольку мы уже стояли на коленях, это означало, что мы в результате коснулись лбами пола[98].

Король Циньгуан-ван прочистил горло и взял в руки свиток. Заговорил он, используя свой торжественный и рокочущий голос:

– Мы собрались здесь, чтобы рассмотреть дело Джейми Тана, 17 лет, проживающего в доме 52 по Ферри-элли, Сан-Франциско, Калифорния. Джейми Тан, назови себя.

У меня перехватило дыхание, когда Джейми поднял голову и вытянул руку. Он выглядел таким уязвимым среди всей этой помпезности.

– Это я.

– Обращайся к его величеству с надлежащим титулом, человек! – рявкнул демон-помощник.

– Простите. Это я, ваше величество.

Король Циньгуан-ван буркнул, просматривая лежащий перед ним свиток. Интересно, что он ему сообщил? Молчание тянулось и тянулось, и любопытство и тревога кипели во мне, и наконец я не выдержала.

– Если вы не против, ваше величество… – начала я.

– Тишина! – крикнул демон-помощник, явно наслаждаясь своим положением сверх всякой меры.

Король Циньгуан-ван смотрел на меня с неудовольствием гораздо дольше, чем необходимо. Даже миссис Тан сказала бы: «Ладно, хватит, заканчивай с этой мыльной оперой».

Наконец он произнёс:

– Джейми Тан. Как и все остальные люди, ты совершил много проступков за свою жизнь. Ты многократно обманывал своих родителей, говоря им, что занимаешься на скрипке, когда на самом деле кутил с другими людьми. Ты отводил глаза, когда твой младший брат и твой дух-компаньон ссорились между собой. По-видимому, ваш род не способен избежать лжи и себялюбия.

У меня шерсть встала дыбом. С формальной точки зрения то, что говорил король Циньгуан-ван, было правдой. Джейми действительно часто ошибался при жизни. Но всё же услышать такое из уст короля Циньгуан-вана после всех выкрутасов и махинаций королей – это слишком.

– Если позволите, ваше величество, – снова заговорила я, на сей раз торопливо, чтобы излишне ревностный демон-помощник не смог прервать меня. – Всё было не совсем так, как вы описали.

– О? Неужели? – В голосе короля Циньгуан-вана прозвучала опасная нотка. – Я должен доверять изворотливому духу лисы, а не своему свитку, который в самом буквальном смысле зовётся Свитком Бесповоротной и Несгибаемой Истины?

– Признаю, ваш свиток, судя по всему, надёжный свидетель. – Мой разум завязался мучительным узлом, пока я пыталась придумать хороший контраргумент. – Но я думаю, ваш свиток может быть немножечко слишком прямолинейным. Ему недостаёт немалой толики тонкости. А в тонкостях я, если вы не заметили, можно сказать, эксперт. – Я взмахнула своими ослепительными хвостами и изобразила пленительную ухмылку. – Вот, к примеру, врал ли Джейми своим родителям о том,

1 ... 56 57 58 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто"