по тебе.
Я: Ночь в городе?
Сьерра: Звучит идеально.
Глава 30
Сьерра
— Для чего эта улыбка? — спрашивает Элли.
Предвкушающая ухмылка не сходила с моего лица с тех пор, как Малики написал мне сообщение.
— Мы с Малики уходим на ночь.
Ее улыбка становится еще шире.
— Значит ли это волнение, что он больше не Шейди МакШадерсон?
Моя улыбка дрогнула на дюйм.
— В какой-то степени, но я считаю это перспективным. — Я качаю головой. — Я была глупой, ждала так долго, чтобы потребовать ответы.
— Я не вижу, чтобы он тебе изменял. Он смотрит на тебя так, будто ты владеешь его миром.
— Я не так беспокоюсь об измене, как о том, что он хочет порвать со мной. Я боюсь, что он хочет прекратить наши отношения, а поскольку он не знает, как это сделать, он будет отдаляться, пока я не перережу пуповину.
— Сомневаюсь, что мужчина ведет тебя на свидание, чтобы порвать с тобой. Перестань быть параноиком.
— Мне надоело, что ты говоришь мне перестать быть параноиком.
— Тогда перестань быть параноиком.
— Тетя Элли!
Молли вбегает на кухню, на ее лице сияет улыбка.
Она обхватывает руками ноги Элли, а Элли сжимает ее плечи.
— Привет, я не знала, что ты придешь, — говорит она.
— Мне нужно, чтобы ты посидела с ребенком. — Я слышу ее раздраженный голос, прежде чем вижу ее. — Мамы нет дома, а мне нужно выполнить поручения.
— Хорошо, — говорит Элли Джессе. — Было бы неплохо предупредить.
— Я написала сообщение, но ты не ответила, — парирует Джесса. — Молли попросила погулять с тобой.
— Я смотрю мультики! — говорит Молли, прежде чем броситься в гостиную.
— Это ненадолго, — продолжает Джесса. Она поворачивается, чтобы уйти, но останавливается, когда ее глаза встречаются с моими. — О, привет, Сьерра.
Я сужаю глаза от самодовольства в ее тоне.
— Привет. Как проходит твой переезд?
Моя мама учила меня никогда не вести себя грубо… если только кто-то не выводит тебя из себя. Пока что Джесса не достигла этого уровня.
Она возится со своим ожерельем.
— О, все хорошо идет. Я думала, это будет ужасно, переезд домой, но мне понравилось встречаться со старыми друзьями.
— Это хорошо.
Пожалуйста, перестань со мной разговаривать.
Она ухмыляется.
— Как Малики сегодня?
Какого хрена?
— Он в порядке. Почему не должен?
Я все еще надеюсь, что она прекратит со мной говорить.
Она шлепает рукой по воздуху.
— Я ничего не слышала о нем со вчерашнего вечера. Я знаю, что вчера у нас был длинный день, но обычно мы разговариваем каждый день, так что это необычно. Я могу зайти в квартиру и убедиться, что с ним все в порядке.
У меня зазвенело в ушах, а в животе завязался узел. Я никогда не был жестоким человеком, но мне хочется ударить ее по лицу.
— О чем ты говоришь? — огрызаюсь я.
Она издевательски смеется.
— Он до сих пор не сказал тебе, что мы встречаемся?
— Где встречаетесь?
— У меня дома… иногда в его квартире. — Она пожимает плечами. — В зависимости от того, где удобнее.
— Прости что? — вскрикиваю я. — Он ходил к тебе домой?
Она кивает.
— Но не вчера. Мы ездили в город, обедали, проводили время вместе.
Элли проскальзывает, между нами, и мой желудок опускается.
— Что ты делаешь, Джесса? — спрашивает она, ее тон наполнен предупреждением. — Не приходи в мой дом и не играй в игры с моей лучшей подругой.
Я прижимаю руку к груди и делаю дерьмовую работу, контролируя свое дыхание, контролируя свое больное сердце и сдерживая себя от того, чтобы не выцарапать ей глаза.
— Это не я играю в игры. — Джесса гогочет, переключая свое внимание на меня. — Почему ты так обижаешься, что отец моего ребенка был у меня дома?
— Что? — Элли и я кричим одновременно.
Элли указывает пальцем на дверь.
— Уходи. Я присмотрю за Молли.
Джесса смеется, довольная собой, и игнорирует Элли.
— Ты еще не знаешь, да? — Она прищуривается, на ее губах появляется жесткая улыбка. — Я просила его сказать тебе уже несколько недель, но Малики такой, понимаешь? Такой скрытный, никого не пускает. Вот почему у нас ничего не вышло в прошлый раз, но теперь, когда мы стали старше, все наладилось.
Я закрыла глаза.
Нет.
Нет.
Этого не может быть.
Он бы сказал мне, если бы у него был ребенок.
Мои глаза зажмуриваются.
— Хорошая попытка.
Джесса насмехается.
— Я серьезно. Он отец Молли. — Все смотрят на нее, когда она опускает сумку на стойку, роется в ней и достает конверт. Она кладет его рядом со мной. — Не веришь мне? Посмотри сама.
У меня трясутся руки, когда я беру конверт и достаю бумагу.
Я читаю ее один раз.
Дважды.
И еще раз для верности.
Я вижу его имя.
Он совпадает на 99, 9 %.
Мультфильм Молли на заднем плане — единственный звук в квартире.
Я проверяю дату на тесте. Он был сделан более трех недель назад, а он так и не сказал мне.
Три недели!
Черт, он знал об этом дольше, ведь именно тогда он сдавал анализ.
Теперь секретность имеет смысл.
— Откуда у тебя это? — Я заикаюсь, ненавидя, как слабо я звучу.
— Я, конечно же, пошла к нему в квартиру, — отвечает Джесса. — Он привел ее в порядок, не так ли? — Она складывает руки на груди. — Но обычно мы проводим время у меня. Там больше места.
Я хватаю бумаги.
— Держись, блять, подальше от моего парня.
— Парень надолго?
Я делаю шаг к ней, почти у самого ее лица.
— Я была бы еще большей сукой, если бы здесь не было твоей дочери.
Элли снова протискивается, между нами, и мы оба отступаем назад.
— Все в порядке, — говорит Джесса через плечо Элли. — Не похоже, что он будет видеть тебя часто.
— Джесса, остановись! — кричит Элли.
Джесса знает.
— Как ты думаешь, где он был той ночью, когда поздно вернулся домой?
Мое лицо опускается.
Джесса усмехается, зная, что попала в точку.
Это были ее духи.
Это ее запах, он пошел в душ, чтобы смыть с себя.
Все это имеет смысл.
Я запихиваю бумагу в сумку и прорываюсь мимо нее.
— Эй! — кричит Джесса позади меня. — Ты не можешь взять это!
Элли зовет меня по имени, когда я выхожу из ее квартиры и бегу к своей машине.
* * *
Я врываюсь в бар с тестом на отцовство в руке.
— Вот дерьмо, — кричит Лиз, стоя рядом с Малики у барной стойки.
Глаза Малики расширены, вся кровь отхлынула от его лица,