— Третий патрон, Пол, — усмехнулся Мейсон.
— Что значит «третий патрон»?
— «Ю.М.К.». Этот патрон был холостым. Пуля была вынута изнего, а порох удерживался на месте меловой пастой, которая разлетелась привыстреле. Докси запутывал следы, поэтому после убийства он прошел в дом иразрядил холостой патрон в мертвое тело с расстояния в двадцать дюймов. Онрешил заманить Латтса в дом и убить его, обладая при этом непоколебимым алиби.А тут еще подвернулась миссис Харлан, и это было для Докси просто подаркомсудьбы.
— То есть?
— Вспомни, — пояснил Мейсон, — Докси провел некоторое времяв будке подрядчика, в надежном укрытии. Через отверстие в стене ему было видноокно в доме на холме. Но его никто не видел. О том, что он там, знала лишь РоксиКлаффин, но она об этом никому не рассказала по очевидным причинам. Итак, Доксизнал, что Сибил Харлан постоянно инспектирует этот участок. Он знал, что еслиЛаттс будет убит из пистолета, который носит с собой миссис Харлан, то этобудет идеальное преступление: первое подозрение падет на нее. Несомненно, —продолжал Мейсон, — он хотел воспользоваться тем, что миссис Харлан довольночасто посещает заброшенный дом. И когда он убьет Латтса из ее пистолета, этобудет косвенной уликой против нее, которую она не сможет опровергнуть и…
— А что с пистолетом? — спросил Дрейк. — Я пока не понимаю.
— Это очень просто, — ответил Мейсон. — Энрайт Харлан далпистолет Рокси Клаффин. Докси об этом знал, купил точно такой же и отдал егоРокси, чтобы она вернула его Харлану. Он был точно такой же марки, модели,размера и калибра, что и пистолет, который Энрайт Харлан одалживал РоксиКлаффин. У Харлана не было причины сличать номера. Он, конечно, решил, что этотот самый револьвер, который он ей давал. Вернул его в свою коллекцию и решил,что все его пистолеты на месте. Он мог поклясться, что Рокси вернула тотпистолет, который он ей одалживал. В действительности же его пистолетомвоспользовался в своих целях Докси.
— А как к нему попал пистолет Сибил Харлан? — спросил Пол.
— Докси знал, — продолжал Мейсон, — что миссис Харлан держитодин из пистолетов ее мужа в своей машине, в отделении для перчаток. От Латтсаон также узнал, что миссис Харлан в тот день была в косметическом салоне. Емуоставалось лишь убить Латтса, оставить его в таком месте, где он черезнекоторое время будет обнаружен, потом поехать на автостоянку, выбрать удобныймомент, чтобы проникнуть в машину миссис Харлан, взломать отделение дляперчаток, забрать ее пистолет — и все. Он совершил идеальное преступление.
— А зачем он забрал хлам со свалки к себе в гараж? —удивилась Сибил Харлан.
— Рокси Клаффин забеспокоилась по поводу предметов в еегараже, которые могли послужить уликой против нее. Она их вытащила и вывезла насвалку. Узнав об этом, Герберт Докси впал в панику. Он испугался, чтокто-нибудь найдет мешки из-под песка, доски от стенда для стрельбы и табурет.Он очень боялся, что кто-то как дважды два разберется в его затее со щитами и смешками с песком. Докси проскользнул на свалку, собрал весь хлам и отвез к себев гараж. И здесь он позволил нам сделать прорыв. Его соучастник оказалсяслишком нервным, и Докси, стараясь все скрыть, сделал свою роковую ошибку. Ноесли бы он ее и не сделал, мы в любом случае докопались бы до истины.
— Как?
— Это подсказал Элкинс. Латтс узнал, кто является моимклиентом. Он отправился на ленч с Докси. Во время ленча он выяснил, кто менянанял.
— Через банк, — вставил Дрейк. Мейсон отрицательно покачалголовой:
— У него не было возможности связаться с банком.
— Как же не было, Перри! Он позвонил по телефону, разве тыне помнишь?
— Позвонил один раз, — заметил Мейсон.
— Ну, этого достаточно, — настаивал Дрейк.
— Лишь один телефонный звонок, — повторил Мейсон. — Домой кЭнрайту Харлану. Помнишь, служанка доложила миссис Харлан, что звонил Латтс ичто она сказала ему, где он может найти миссис Харлан — в косметическом салоне.Элкинс присягнул, что был лишь один телефонный звонок. Он в этом абсолютноуверен.
Тогда какой черт ему это подсказал? — спросил Дрейк.
— Разве ты не понимаешь, Пол? В этом вся разгадка! Емусказал Докси.
— Докси?!
— Да. Докси следил за домом на холме. Он знал, что волнуетСибил. До остального он легко додумался, когда появился я, Докси понял, ктоменя нанял, сообщил об этом Латтсу, сказав, что, должно быть, моя клиенткаобнаружила что-то на земельном участке или в доме, в результате чего цена еговозросла. Вероятно, он подсказал Латтсу поехать туда вместе с миссис Харлан ипосмотреть, в чем дело. Докси сделал это, чтобы заманить Латтса в заброшенныйдом. С той же целью он послал ему анонимное письмо, толкавшее Латтса к смерти.
Мое появление предоставило Докси отличную возможность. Онзаехал домой, чтобы создать себе алиби, а потом помчался к будке подрядчика,пока Латтс ожидал миссис Харлан у косметического салона. Докси — единственныйчеловек, который мог сообщить Латтсу, кто моя клиентка. А то, что он сказалнам, будто Латтс узнал это через банк, — ложь.
Сильно обожженная на солнце спина — сомнительное алибиДокси. Он мог получить ожог, принимая солнечную ванну, и мог это сделать послеубийства своего тестя с помощью кварцевой лампы.
— Разрази меня гром! — воскликнул Дрейк. — Но если Доксипромахнулся в первый раз, то как могло случиться, что…
— Он не промахнулся в первый раз, — ответил Мейсон. — Этапуля была выпущена за два-три дня до убийства, когда Докси пристреливалпистолет. Он выстрелил один раз, пуля прошла через окно и застряла в стене. Емуэто понадобилось для уверенности, что он сможет убить Латтса одним выстрелом.Ему оставалось лишь заманить Латтса туда в тот момент, когда там была Сибил,либо сразу после ее ухода. Для этого и была состряпана анонимка. Но тут насцене появился я, предоставив ему исключительно удобную возможность. Латтссказал мне, что вскоре должна состояться аудиторская проверка документовкорпорации. Важность этого я осознал позже. Без сомнений, Герберт Доксиустраивал махинации с документами корпорации и догадывался, что его тестьчто-то подозревает.
— А где сейчас Докси, Перри?
— Он в панике, думаю, попытается сбежать и тем самымвозбудит дело против себя.
Вдруг дверь отворилась. В комнату ворвался Энрайт Харлан.Сибил поднялась с места.
— Сибил! — Энрайт обнял ее, похлопал по плечу.
— Энни, это было ужасно! — сказала она. — Спасибо, что помогмне.
Энрайт Харлан выглядел виноватым.
— Брось, Сибил, — сказал он. — Я просто потерял голову. Я… яделал вещи, которые нельзя было делать. Я…