Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Спасение грешницы - Виндспир 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спасение грешницы - Виндспир

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спасение грешницы - Виндспир полная версия. Жанр: Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 104
Перейти на страницу:

— Ваше Императорское Высочество, вы любите петь? Я люблю, но у меня не очень получается… Совсем не получается.

Бросив быстрый взгляд, я заметила толику удивления на его лице, но оно тут же пропало, сменившись усмешкой.

— Петь? Не люблю, но у меня очаровывающий голос, — темные глаза оглядели меня так, что я ощутила себя бактерией под микроскопом. — Это удобно, когда мне нужно донести свою точку зрения до собеседника.

— Это ожидаемо. Все же, вы достойный преемник Его Императорского Величества! — успокоив хаотичные мысли, я попробовала следующий способ. — Знаете, мне так нравятся красивые наряды! Я всегда прошу герцога привезти мне что-нибудь, когда он уезжает в торговые экспедиции. Некоторые наряды стоят, как половина нашего особняка! — хихикнув, я повисла на руке мужчины и покосилась на прислугу, что ухаживала за растениями. Однако они все сбежали, когда принц холодно посмотрел на них. — Вам какой цвет больше всего нравится? Думаю, я могла бы прийти на ваш следующий прием в вашем любимом цвете.

Мы остановились рядом с красными маленькими бутонами, что выглядели невероятно хрупкими и ломкими. Принц, не глядя в мою сторону, сорвал один из них. Я молчала, беспокойно ожидая его ответа.

— Мой любимый цвет — красный. Однако, думаю, что золотой может сместить его, — когда бутон аккуратным движением был заложен за мое ухо, я увидела собственное отражение в темных глазах. — Потому что цвет ваших глаз мне тоже невероятно нравится.

Он выпрямился и повел меня дальше. Мое внутреннее напряжение близилось к критической отметке — этот ублюдок просто играл со мной, тянул время, не позволяя мне заняться делом.

В раздражении, я, игнорируя все правила самосохранения, вновь повисла на его руке, но услышала только наглый смешок.

— Леди Меланта, вас ноги не держат? Мне понести вас?

— Не стоит, Ваше Императорское Высочество, — я едва сдерживала ядовитый тон. — Вы были так красноречивы, что у меня ноги подкосились. Приношу свои извинения.

— Не нужно извиняться, — в отместку я почувствовала, как он ускорил шаг, из-за чего я тащилась за ним, почти теряя каблуки. — Это же я виноват в причине вашего состояния. Мне стоило подумать, прежде чем делать вам подобный комплимент.

— Вы так чутко понимаете смущение молодой леди, — не собираясь проигрывать, я выровняла шаг и ступала в ногу с ним. — Я буду ждать нового приема. Надеюсь, что вы меня пригласите.

— Ваши надежды вполне могут оправдаться, леди Меланта, — он остановился неподалеку от выхода из сада и отпустил меня. — Вы так искренни и чистосердечны, что я не могу это проигнорировать. Вам я пошлю приглашение первой.

Истинный смысл его слов был иным, однако я все равно сделала реверанс. Он не позволил мне ничего вызнать, но и я не сказала ему ничего полезного. Даже если он планировал получить от меня информацию, то у него не вышло — он видел, что я изображаю полную дуру, но сделать с этим ничего не мог. Если ему так хочется узнать, чью сторону задумал принять Логан, то я не та, кто посвятит его в подробности. Я и сама не знаю, кого герцог намерен поддержать в восстании.

— На этом я вынужден закончить нашу прогулку. Дела империи более не могут ждать.

— Благодарю, что показали мне сад, Ваше Императорское Высочество, — склонив голову, я замерла. — Надеюсь, что мое общество вам не наскучило.

— Совсем нет, леди Меланта, — он медленно прошел мимо меня, но я так и не поняла голову. — Наоборот. Ваше общество оставило неизгладимый след на моем сердце. До встречи.

Я стояла с опущенной головой, пока не стихли шаги. Через пару минут я стояла одна, недовольная своим провалом. Логан и Лиа уже должны были вернуться к карете, а значит пора и мне.

Поправляя прическу, я наткнулась рукой на бутон, что по-прежнему цеплялся за мои волосы.

— Неизгладимый след, да?..

Обхватив цветок, я вытащила его и сжала в кулаке.

— …Я не поведусь на подобную чушь…

Стоило мне разжать руку, как смятый бутон упал к моим ногам.

— …Даже не пытайся обыграть меня.

Наступив с силой каблуком, я превратила прежде красивый красный бутон в кровавое месиво. И это позволило мне, наконец, расслабиться, прежде чем возвращаться к карете.

Глава 44

Возвращение в особняк прошло в тишине. Я видела, что и Лиа, и Логан не настроены на разговор, а потому молчала. Известия были не положительными — это я могла сказать наверняка.

Когда мы добрались, Логан помог мне и Лие вылезти из кареты и повел нас ко входу. Медленно и размеренно, прежде чем решился начать разговор.

— Император серьезно болен. Вопрос времени, когда эта болезнь оборвет его жизнь, — голос звучал глухо и холодно. — После его смерти империя окажется на грани гражданской войны. Хотя для этого и потребуется время.

— Отец, вам что-то известно о втором принце Юлиасе? — Лиа шла справа от Логана, и я видела, как она напряжена. — Возможно, он был бы в силах повлиять на ситуацию.

— Ему сейчас только пятнадцать, Лиа. И большую часть жизни он провел вне дворца. Если кто-то и сможет повлиять на ситуацию, то это будут те, кто решит использовать его, — на это Лие было нечего ответить. — Мы не будем в это вмешиваться, пока не вынудят обстоятельства. Как бы принц ни хотел взять нас под свой контроль — у него ничего не выйдет. До тех пор, пока мы соблюдаем осторожность, — вспомнив об осторожности, Логан переключил внимание на меня. — Как твоя прогулка, Меланта? Узнала что-нибудь интересное?

— Только то, как прекрасен дворцовый сад летом, — в ответ на непонимающий взгляд я вздохнула. — Первый принц пожелал составить мне компанию.

Большего Логану и не требовалось, чтобы понять ситуацию. Он кивнул и отвел взгляд. Когда мы вошли в особняк и собирались расходиться, он остановил меня.

— Меланта, останься. Лиа, возвращайся к работе.

— Да, отец.

Лиа с вялой улыбкой кивнула мне и ушла наверх. Герцог встал напротив меня с видом заядлого заговорщика.

— Император сообщил кое-что. И, раз Лиа уже высказалась, я хочу узнать и твое

1 ... 55 56 57 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спасение грешницы - Виндспир», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спасение грешницы - Виндспир"