Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан

11
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 111
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

вздох.

Головной убор цвета воронового крыла был аккуратно поставлен на сверкающий пол главного зала. Чжан Чжо, стоящий на коленях пред императорским троном, вытянул шею и сделал рукой характерный жест.

– Чжан Вэньчэн, что ты делаешь? – убийственно ледяным тоном поинтересовалась императрица.

– Отдаю свою голову на отсечение, поскольку Ваше Величество считает, что я заслуживаю смерти! – бесцветным голосом ответил Чжан Чжо.

В глазах императрицы вспыхнула холодная ярость:

– Ты считаешь, я не осмелюсь тебя убить?

– Разумеется, осмелитесь. Весь мир принадлежит Вашему Величеству, не говоря уже о никчемной жизни никчемного Чжан Чжо! – С этими словами придворный историограф выпрямился и посмотрел на императрицу У Цзэтянь. Она возвышалась над остальными и была преисполнена гнева.

– Прежде чем Ваше Величество отдаст приказ обезглавить меня, позвольте мне сделать смелое замечание!

– Говори! Я стара, но еще не лишена рассудка! – ядовито усмехнулась в ответ на его просьбу императрица.

– Неужели Ваше Величество думает, что династию У Чжоу допустимо бросить на произвол судьбы?

Улыбка императрицы маской застыла на ее лице.

– Чжан Вэньчэн, ты что о себе возомнил?! – гневно воскликнул У Саньсы, он же князь Лян.

Императрица махнула рукой и жестом велела Чжан Чжо продолжить.

– Ваше Величество, сейчас для династии У Чжоу не самое спокойное время. Тех нескольких лет мира и безмятежности, которыми наслаждалась страна, удалось достичь лишь после назначения наследника. Взлет или падение наследника престола – это вопрос, которому суждено предопределить судьбу династии У Чжоу на тысячи лет вперед… Не совершайте необдуманных поступков!

Императрица нетерпеливо прервала Чжан Чжо:

– Ничего нового ты мне не открыл, историограф! Однако для меня всегда один – это один, два – это два. Если наследник совершит тяжкое преступление, граничащее с грехом, его следует обезглавить! Никаких полумер!

– Слова Вашего Величества рассудительны, но, по моему скромному мнению, нет ничего, что бы указывало на причастность наследника престола к происходящему!

– Так, значит, я ложно обвиняю наследника престола?! – Вены на лбу императрицы вздулись.

– Что вы! – Чжан Чжо опустился на колени и сказал: – Ваше Величество, вы, безусловно, говорите правду, но в истории, что сейчас творится, слишком много темных пятен. И на каждое из них необходимо пролить свет истины!

– Я внимательно тебя слушаю.

– Ваше Величество, Верблюд, тот кукловод по фамилии Цюй, безусловно, виновен в смерти любимого сына принцессы Аньлэ. Этот человек явно был связан с котом-демоном и умер весьма странным образом. Однако пока нет никаких зацепок, которые подсказали бы, кто убил самого Верблюда…

– Вполне возможно, что здесь замешан Восточный дворец, кто-то из него заставил кукловода замолчать. Ваше Величество, когда императорский двор содрогался от противостояния двух сторон, что боролись за назначение угодного им наследника престола, против меня ополчились многие, многие влиятельные люди. Но даже если я кому-то не угоден, мой любимый внук не заслужил смерти! Бедный ребенок, только-только пришедший в этот мир, умер трагической смертью… – На глаза У Саньсы навернулись слезы.

На бледном, как снег, лице императрицы не дрогнул ни мускул.

– Князь Лян ошибается! – твердо заявил Чжан Чжо. – Наследный принц – добросердечный человек, который дал клятву перед лицом Ее Императорского Величества, что род У и род Ли – одна семья, связанная кровными узами. Наследник престола никогда бы не сделал ничего подобного. Во всем виноват Верблюд. Несколько лет тому назад он покинул Восточный дворец, чтобы вернуться к прошлой жизни, и то преступление, что он совершил, никоим образом не связано с Восточным дворцом. Нужно дальше вести расследование, чтобы выяснить, почему он убил любимого внука князя Лян.

– Это как-то связано с тем колдуном? – спросила императрица.

– Кажется, связь есть, – кивнул Чжан Чжо. – Странная смерть Верблюда связана с тем, что провернул колдун. Однако… пока можно на время исключить из поля зрения сторонников колдуна. Ваше Величество, подумайте, пожалуйста: если бы колдун послал кого-то убить Верблюда, он бы не стал специально оставлять след, указывающий на себя.

Императрица согласно кивнула.

– Нет никаких сомнений в том, что Верблюд был очень близок с колдуном при жизни. Но ритуалы жреца не более чем иллюзии, позволяющие ему выдавать себя за Бога, что неудивительно. Насчет супруги Вэй, которая в этом замешана… Она такая же, как и другие последователи так называемого учения, провозглашенного колдуном, всего лишь фанатик, что жаждет исполнения своих желаний. Точно такая же, как и князь Лян.

Чжан Чжо многозначительно посмотрел на У Саньсы, который тут же отвернулся, не выдержав его взгляда.

– А что насчет придворной служанки? У нее ведь нет ничего общего с наследником? – холодно поинтересовалась императрица.

– Странные события, происходившие во дворце, думаю, тоже были не чем иным, как иллюзией, породившей кота-демона. Как вы помните, в ту ночь в ваших покоях появился странный кот, что на человеческом языке изрыгал проклятия. Полагаю, что этот трюк удалось провернуть благодаря искусству чревовещания, которым владела та самая придворная служанка. Кроме того, она тоже умерла весьма странным образом. Судя по картине, которую я увидел на месте происшествия, эта женщина не могла совершить самоубийство – кто-то намеренно устроил пожар, чтобы скрыть убийство. Я уверен, что очень важно выяснить, почему кому-то потребовалось убить ее.

В словах Чжан Чжо сквозило нечто такое, что заставило императрицу несколько раз кивнуть в знак согласия.

– Но есть кое-что еще, Ваше Величество… Помимо кота с проклятиями, в ту ночь были еще странности! Я говорю об иероглифах, что появились на стене будто из воздуха. И я понятия не имею, кто и как провернул этот фокус. Нужно копнуть глубже! – Чжан Чжо выдержал паузу. – Думаю, за действиями придворной служанки кто-то стоял. Затем этот же человек, а может, даже группа людей совершила убийство, дабы заставить ее замолчать.

– Все сказанное придворным историографам не исключает того, что в этом может быть замешан седьмой брат! – нахмурилась принцесса Тайпин.

Чжан Чжо лишь усмехнулся в ответ:

– Да, не исключает! Однако… Ваше Величество, Ваше Высочество, вы лучше всех знаете характер наследного принца: он всегда был верным и честным и с тех пор, как его сделали наследником престола, проводит свои дни в стенах Восточного дворца, всячески избегая встреч с чиновниками, как затворник. Не думаю, что у него такое влияние и так много приспешников во дворце Ханьюаньгун.

– В этом есть доля правды! – согласилась императрица, которая, будучи матерью нынешнего наследника престола, прекрасно представляла себе характер Ли Сяня.

– Кроме того, в городе Чанъань случилось несколько событий, тесно связанных с тем инцидентом, в котором якобы замешан кот-демон. – Чжан Чжо взглянул на Ли Доцзо, стоявшего у двери зала. Тот поспешно опустил голову, и лицо его побелело от страха.

– Итак, что мы имеем. Во дворце и за его пределами происходят убийства, все они связаны с котом-демоном. Эту связь достаточно сложно обнаружить, но я совершенно уверен в том, что все события связывает пока что невидимая моему взору нить. Я убежден, что мы должны продолжать расследование, и тогда я смогу вытянуть эту нить наружу!

– Я не могу ждать! – Императрица зашлась кашлем и махнула старческой сухой рукой, указывая за пределы зала. – К тому времени, как вы узнаете подробности, боюсь, в государстве, которым правит династия У Чжоу, будет объявлен национальный траур! Вчера вечером прямо возле моих покоев одному из стражников перегрызли горло. Только небу известно, не стану ли я следующей жертвой! – Голос императрицы дрожал от ярости. – Чжан Чжо, я приказываю максимально быстро раскрыть это дело!

– Я подчиняюсь приказу!

– Что касается наследника… – Глаза императрицы вспыхнули. – Хоть ты столь красноречиво защищаешь его, мне кажется, что все собранные улики указывают на его причастность. И теперь ему не скрыться от расплаты!

– Ваше Величество, невозможно даже допустить мысль об упразднении наследного принца! – Чжан Чжо был потрясен настолько, что тут же склонил голову к полу.

– Ваше Величество… – В этот момент Чжан Ичжи, ранее хранивший молчание, вышел вперед.

– Что такое? – Императрица бросила беглый взгляд на Чжан Ичжи, и на ее лице промелькнул намек

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

1 ... 55 56 57 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шесть имен кота-демона - Юнь Чжан"