Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Просто сожители - Чарити Феррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Просто сожители - Чарити Феррелл

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Просто сожители - Чарити Феррелл полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 71
Перейти на страницу:
мне нужно, чтобы ты меня прикрыл.

— Пошел ты.

— Пожалуйста. Я переживаю всякое дерьмо, но я хочу узнать свою дочь получше.

— Хорошо, но когда это вернется и укусит тебя за задницу, я не хочу слышать, как ты ноешь о том, что потерял ее.

Я провел вчерашний день с Молли, играя в настольные игры и знакомясь с ее мягкими игрушками. Я знаю ее не так давно, но она уже вросла в мое сердце.

Я строю отношения со своей дочерью, в то время как мои отношения с Сьеррой рушатся.

* * *

Несмотря на то, что я сказал Сьерре, что Лиз подменит меня сегодня, я еще не спросил сестру.

— Эй, ты можешь подменить меня сегодня вечером? — спрашиваю я Лиз, заходя в бар. Лиз роняет на стойку буфер обмена, в котором она проводила инвентаризацию.

— Зачем?

— Мы с Коэном изучаем новые сорта виски в городе. Мы не будем отсутствовать долго, всего на день. — И вот так легко с моих губ слетает еще одна ложь.

Она качает головой.

— Я говорю чушь.

— Я не брехня. — Я улыбаюсь, пытаясь разрядить обстановку.

Не получается.

— Я знаю, когда ты мне врешь.

Сказать ей?

— На днях в бар звонила другая женщина, которая вела себя сомнительно, и между тобой и Сьеррой есть напряжение. — Она качает головой, глядя на меня почти с отвращением. — Я думала, что это она будет играть с тобой, но, похоже, все, наоборот.

Я вздрагиваю от правды в ее словах.

— Я не играю с ней.

— Тогда что происходит?

Вот так.

Я начинаю вышагивать.

— Ты помнишь Джессу?

— Стервозную Джессу? Да.

Я останавливаюсь, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Она забеременела от меня.

Она отступает на шаг, ударяется спиной о полки, и, к счастью, ничего не падает.

— Что значит, она забеременела от тебя?

Я качаю головой, нервы пульсируют в моем животе.

— Не недавно. В прошлом, когда мы встречались. Она приехала несколько недель назад и сообщила новость. У меня есть дочь.

— И ты ей веришь? — говорит она со смехом и фырканьем.

— Я не верил, пока не сделал тест на отцовство.

— Ни хрена себе. — Она тяжело вздохнула. — Ты рассказал Сьерре?

— Пока нет, — прохрипел я.

Она бросает в меня полотенце, и я едва успеваю увернуться. Хотя я заслуживаю того, чтобы меня ударили.

— Ты идиот, — огрызается она. — Ты не можешь скрывать от нее что-то подобное. Что бы ты делал, если бы все было наоборот?

— Я сомневаюсь, что Сьерра узнает, что у нее есть тайный ребенок, о котором она никогда не знала.

— Заткнись, придурок. Ты знаешь, о чем я. Это большое дело. Оно меняет твою жизнь и все вокруг.

Я склоняю голову.

— Поверь мне, я знаю.

Она обходит стол, опускается на табурет и жестом призывает меня сделать то же самое.

— Что ты собираешься делать? Она знает, что ты ее отец?

Я сажусь на табурет рядом с ней и киваю.

— Я встретил ее на днях. Это тяжело для нас обоих. Она много лет считала другого мужчину своим отцом.

Ее рука подлетает к груди.

— Ух ты, как все запущено. — Она похлопывает меня по спине с суровым выражением лица. — Тебе лучше рассказать Сьерре. Новости быстро распространяются в Блу Бич.

Еще один человек знает.

А я все еще не сказал Сьерре.

* * *

Все безумие моего дня исчезает, когда Молли мчится ко мне с сияющей улыбкой на лице.

Она прыгает вверх и вниз.

— Я не могу дождаться, когда мы пойдем сегодня по магазинам! Мама сказала, что я смогу купить новую одежду. — Она останавливается и хлопает в ладоши. — Она сказала, что мы сможем посмотреть на кукол American Girl! Я уже давно хочу такую.

Я попросила Джессу встретить меня на заправке в двадцати минутах езды от Блу Бич. Она улыбается и обнимает меня, когда видит. Я скрежещу, похлопывая ее по плечу, и отстраняюсь так быстро, как только могу.

— Как ты думаешь, она сможет поехать со мной? — спрашиваю я.

— Я подумала, что мы можем поехать вместе, — говорит Джесса.

— Да! — визжит Молли. — Давайте поедем все вместе в крутой машине! — Я стону, закрывая лицо.

— Хорошо. Мы поедем вместе.

К черту мою жизнь.

Мы садимся в Camaro, и как только я включаю радио, чтобы пережить эту адскую поездку вместе с ней, Джесса наклоняется вперед и меняет станцию. Меня еще никогда так никто не раздражал. Проводить время с Молли должно быть весело, но Джесса сводит меня с ума, а я даже не выехал с парковки.

Хорошим результатом смены музыки Джессы является то, что Молли начинает оживленно подпевать на заднем сиденье.

Я проверяю свой телефон, когда приходит сообщение.

Коэн: Я все еще голосую за то, чтобы ты рассказал Сьерре.

Я стону.

— Это твоя девушка? — спрашивает Джесса. — Это небезопасно, писать смс и вести машину, особенно с нашей дочерью в машине.

Я бросаю телефон на колени и сжимаю руль.

Боже, зачем ты меня проверяешь?

Когда Джесса понимает, что я не собираюсь говорить о Сьерре, она вытягивает ноги и вздыхает.

— Молли нужна одежда, и она попросила куклу. Ты не против заплатить за это?

Я качаю головой.

— Это не проблема.

Она кивает.

— Нам нужно будет выяснить, как выплачивать алименты на ребенка.

Я киваю.

— Я позвоню своему адвокату и попрошу ее связаться с тобой.

Она закусывает нижнюю губу.

— Я на мели, Малики, поэтому чем больше ты сможешь нам помочь, тем лучше. Я была сидячей мамой, а теперь, без Пита, у меня нет дохода.

Я не против поддержать Молли.

— Тогда начинай искать работу, — замечаю я.

— Как только она начнет учиться, я начну. Я хочу, чтобы у нее был плавный переход.

* * *

Я покупаю Молли четыре новых наряда, новые теннисные туфли и куклу American Girl.

Мы обедаем в фуд-корте, и Молли держит меня за руку и скачет, когда мы выходим на парковку, чтобы уехать.

— Знаешь, что было бы весело? — спрашивает Джесса.

Никогда больше не разговаривать с тобой.

— Если бы мы остались в городе на ночь, — продолжает она, когда я не отвечаю. Она поворачивается, чтобы посмотреть на Молли на заднем сиденье, на ее лице улыбка. — Разве это не было бы весело, милая?

— Да! — визжит Молли.

Чертовски здорово.

— Нет, — выдавливаю я, не глядя на Молли.

Я не могу видеть разочарование на ее лице.

Вот где я провожу черту.

— Да ладно. — Джесса со смехом шлепает меня по руке. — Это будет весело. — Она оборачивается, чтобы снова посмотреть на

1 ... 54 55 56 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Просто сожители - Чарити Феррелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Просто сожители - Чарити Феррелл"