Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Отрада округлых вещей - Клеменс Й. Зетц 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Отрада округлых вещей - Клеменс Й. Зетц

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отрада округлых вещей - Клеменс Й. Зетц полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:
его.

— То есть? Что ты хочешь этим сказать?

— Да ничего.

— Нет, объясни. Пожалуйста.

— Ничего не получится, это не сработает.

Теперь он говорил почти шепотом. Положив одну руку на грудь, словно приносил клятву.

— Ты имеешь в виду «физическую составляющую»? Ты можешь и не возбуждаться.

— Нет, я не о том, — сказал он и, судя по его лицу, ему было нелегко завершить свою мысль. — Это не поможет… То есть, это не сработает. Так, как вы себе это представляете.

Последовала долгая пауза. Время журчало в пространстве, как маленький комнатный фонтанчик. Аннамария положила руку ему на плечо и дала понять, что он может идти. У входной двери, пока он надевал кроссовки, потертые и не новые, ношенные по крайней мере года два-три, она снова протянула ему несколько купюр, и он снова отказался их взять.

— Попрощайся с ним все-таки.

— Ну, я не знаю.

Силы его были на исходе.

— Я должна перед тобой извиниться, — сказала Аннамария. — Ты хорошо воспитанный, приятный молодой человек. А я так с тобой обращаюсь. Я очень сожалею. Можешь идти, но сначала, пожалуйста, попрощайся все-таки с ним. А потом я оставлю тебя в покое.

Он боролся с собой, и видеть это было очень приятно. Трогательное зрелище.

Потом он вновь разулся и прошел в детскую. Он даже подождал, пока Аннамария подойдет к нему, и тогда помахал рукой в сторону постели.

— До свидания, — сказал он.

— До свидания, — произнесла Аннамария.

Теперь она его отпустила. Тяжело ступая, он прошел в ворота, мимо ее машины. На ходу он обмотал шею шарфом и надел перчатки. Аннамария невольно улыбнулась.

Она заперла входную дверь и вернулась в спальню. Переоделась, легла на кровать и достала из шкафа несколько буклетов. Напротив каждой фотографии значился номер мобильного телефона. И так как она двигалась по списку снизу вверх, то есть в обратном алфавитном порядке, на очереди оказались Эрнст, а за ним Эдвард. Эдвард был однозначно симпатичнее Эрнста. У него было открытое, веснушчатое лицо и белокурые волосы. «Исполняет любые желания», — значилось под фотографией. Она усмехнулась и провела ногтем по крохотному, высотой в дюйм, лицу юноши. Ей подумалось, что этот, пожалуй, способен ощутить на себе в темном углу комнаты взгляд Марио и сказать об этом легко и изящно, как это умеют лишь немногие молодые люди. Это, единственное, свойство Аннамария научилась угадывать в людях едва ли не идеально.

ЭЛЬПЕНОР

Одиссей со своими спутниками приплыл в страну киммерийцев. Там не знают дневного света. Жители Киммерии ощупью блуждают в вечных сумерках, ни один луч солнца не проникает в их пределы. Когда корабль скитальцев пристал к берегу, Одиссей совершил жертвоприношение мертвым. Он перерезал горло нескольким овцам и выпустил их кровь, черную и густую, как оливковое масло, на песок, и тот с готовностью ее принял. Привлеченный этим даром, немедля слетелся сонм мертвых, смутно-зловещих, но сохранивших узнаваемым свой прижизненный облик: сильных юношей в сопровождении невест, старцев, опирающихся на посохи, до срока ушедших из жизни волооких девиц и пронзенных копьями воинов в шлемах, смешно съезжавших то на один, то на другой бок на их бесплотных головах. Все они тесно обступили место, куда пролилась кровь — это был понятный им язык — и огласили окрестности ужасным плачем. Охваченный страхом, Одиссей обнажил свой меч. Острым клинком сдерживал он призраков, жаждущих крови. Мертвые вели себя как дети и умоляли подпустить их поближе, однако не решались наброситься на кровавую жертву, пока он не вложит меч в ножны. Все, кроме одного — молодого спутника Одиссея по имени Эльпенор, который несколько дней тому назад, заметив, что его товарищи готовы отплыть без него, опьяненный вином, упал с крыши дома волшебницы Кирки и сломал себе шею. Никто не похоронил и не оплакивал его. Призрак его всем своим видом внушал глубокое сочувствие: его юное лицо навеки исказилось, обратившись в маску застывшей скорби, одежды были сорваны, а руки и ноги, казалось, не повинуются ему более. «Одиссей, — взмолился он, — это я, Эльпенор, почему вы бросили мое тело, не предав земле, мне страшно здесь, во мраке». «Бедный Эльпенор, — отвечал Одиссей, — мне жаль тебя». На самом деле юнец только раздражал его. Он всегда его терпеть не мог. Эльпенор погиб по собственной глупости, потому что не догадался спуститься по лестнице. Одиссей увидел тогда детское выражение, мелькнувшее во взгляде, это недостойное «только не бросайте меня одного!» — а потом стал свидетелем опрометчивой, неосмотрительной спешки, стоившей жизни испуганному юнцу. А теперь еще и это. Даже в смерти Эльпенор не смог избавиться от страха. «Поглядите на него, — подумал Одиссей, — какое ничтожное существо, ни дать ни взять, летучее невесомое семя какого-нибудь растения». Он и не думал исполнять посмертное желание Эльпенора, но, с другой стороны, знал, что молящий дух его бывшего спутника не вернется сам собою в подземный мир. Снова и снова будет он проталкиваться вперед сквозь рой призраков и молить о том, чтобы его погребли с честью. «Да, — произнес наконец Одиссей, — бедный Эльпенор, несчастный друг мой, мы воздвигнем тебе гробницу когда вернемся домой». Успокоенная, тень растворилась в воздухе. Остальные духи мертвых безмолвствовали, созерцая Одиссея, преклонившего на песке колена. «А ну, убирайтесь!» — крикнул он и взмахнул мечом. Но призраки уже утратили всякий страх перед его клинком и до самой ночи парили в остывающем воздухе над сгустками медленно уходившей в песок крови.

Первую гробницу Эльпенора возвели еще сами спутники Одиссея, вскоре по возвращении на остров Кирки. Они предали огню тело Эльпенора и его оружие и насыпали над ним простой земляной курган. Впоследствии, в Римской империи, в Лации, появилась вторая гробница, обрамленная роскошным миртом и также предназначенная умилостивить дух молодого человека. Вскоре после этого в Дельфах воздвигли еще одну, во всем подобную предыдущей. В древних источниках сообщается еще о четырех гробницах-кенотафах, построенных в то же время. К трехсотому году нашей эры по всей Европе насчитывалось уже около ста пятидесяти надгробных монументов, посвященных истерзанному страхом юноше.

Только посмотри на его лицо, на лихорадочные красные пятна, на приоткрытый рот, на коротко остриженные волосы. Сколь он отчаялся, сколь безутешен. С каждой новой гробницей, что мы воздвигаем в память о нем — а каждое поколение, открыв для себя сострадание, в этом смысле, ей-Богу, делает всё, что может — мучащий Эльпенора ужас, казалось бы, должен отступать. Но Эльпенор остается ненасытным. Сколько еще гробниц ему нужно? Некоторые полагают, что робость его давным-давно, как у нас говорят,

1 ... 54 55 56 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отрада округлых вещей - Клеменс Й. Зетц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отрада округлых вещей - Клеменс Й. Зетц"