Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер полная версия. Жанр: Историческая проза / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 82
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

class="p1">Эви проследила, как дочь вице-мастера Кристенсона не так уж дружелюбно шлепнула Стюарта по боку тыльной стороной ладони.

– Да он понимает шутки, уверен – так, Рамасвами? – Стюарт не стал ждать ответа, вместо этого повернувшись к Эви, которая так и не сказала ни слова.

Она снова увидела ее, постоянную алчность в его глазах. Амбиции были осью в центре всех его социальных связей: звонки в офис после окончания рабочего дня, баллы, шампанское и конфетти. Стюарт сделал приятным нахождение в тени его отработанной любезности, тогда как холодные, несгибаемые амбиции оставались далеко в стороне. Но Эви видела их, потому что тень его любезности никогда не достигала ее. Хуже того, Стюарту было наплевать, что она видела его насквозь, потому что знал, – недавно украв у нее работу, – вне ее власти навредить ему. Ему просто нужно было продолжать любезничать с людьми выше него, чтобы продолжать проявлять свою мерзость по отношению к тем, кто вне его забот, как она. Эви часто не замечала опасного поведения в других и теперь понимала, что, опознав его в Стюарте, она не обезвредила его, а наоборот. Он явно чувствовал, что может открыто навредить ей, потому что немногие озаботятся ею.

– Что ж, нам стоит поторопиться на работу. – Эви попыталась звучать безразличной и уверенной одновременно.

– На работу? – повторил за ней Стюарт, нарочито оглядываясь по сторонам. – И куда же?

– Просто в магазин, – ответила Эви так пресно, как могла.

Она с удивлением почувствовала, как Эш взял ее за руку, когда блеск в глазах Стюарта Уэсли стал пронзительным.

– Продавщица, получается? Тут где-то?

Мягко лежащая на ее руке рука Эша от назойливых слов Стюарта сжалась так приятно, что сердце Эви заколотилось еще сильнее.

– В Блумсбери, – вместо нее ответил Эш. – А вы куда спешите – в цирк?

Стюарт так прищурился, глядя на Эша, что Эви едва могла дождаться, когда избавится от него.

– Не совсем – хотя в Кембридже и правда порядком уродов, да, Эви? Вообще-то, мы туда и возвращаемся сейчас. – Стюарт в последний раз повернулся прямо к Эви. – Я обязательно расскажу Кинроссу, что столкнулся с тобой. Ему будет крайне интересно узнать, где ты в итоге оказалась и с кем. Полагаю, Лондон и правда центр мира.

Веселая компания отправилась своей дорогой, оставив Эви одновременно выдохшейся и с подступающей тошнотой.

– Очаровательный парень, – сказал себе под нос Эш.

– Нисколько.

Он все еще держал ее под руку, и теперь она чувствовала не столько поддержку, сколько тепло и радость. Эви выдохнула, когда он отступил и убрал руку.

– Прости за это. Мне просто не понравилось, как он обращался с тобой. Подумал, что это отвлечет его от лишних вопросов про магазин.

Казалось, что так и вышло, и Эви была благодарна – благодарна, что у Уэсли осталось такое унылое и тоскливое впечатление о ее жизни в Лондоне, что он даже не озаботился узнать больше. Это оставляло надежду, что он никогда больше не будет о ней думать, и тогда ей самой не придется думать о нем. И ей так понравилось ощущение стоящего так близко Эша…

В этот самый момент, ровно когда их руки опускались к бокам, какой-то мужчина наткнулся на них, и с такой силой, что Эви потеряла равновесие и влетела в Эша. Он поймал ее, и Эви инстинктивно обернулась в направлении толчка, ожидая быстрого «Ужасно жаль» и чуть приподнятой шляпы. Но слова, которые прошипел незнакомец, проходя мимо, вместо этого были настолько ядовитыми, что Эви не могла поверить собственным ушам. Будто этих гадких слов на самом деле не было – будто они возникли из совершенно другого мира.

Защищая ее и прижав к себе еще крепче, Эш отшатнулся, будто от пощечины, но ничего не сказал в ответ. Эви не могла поверить в это. Это было непохоже на Эша. Эша никто не мог запугать.

– Ты слышал, что… – Эви оборвала себя. Ей показалось, словно она все неправильно понимала: якобы безобидное присутствие Стюарта Уэсли, давление окружающей толпы и цену того, что Эшу приходилось это игнорировать, ощущение его рук на ее – даже ее собственные чувства к нему.

Они продолжили путь к магазину в молчании, максимально далеком от комфортного. Эш казался раздраженным всем вокруг, даже ею. Эви вспомнила, что однажды сказал деревенский доктор в Чотоне: все в жизни либо предупреждение, либо причина. Она снова избежала Стюарта Уэсли, тот ужасный мужчина на улице давно ушел, а Эш шагал рядом с ней, как часто делал. И все же это возвращение к привычному – статус-кво – казалось ей обманчивым в своей простоте. Что-то сместилось – что-то в ее понимании того, чему они с Эшем противостояли и, боялась она, что пряталось глубоко в самом Эше.

Предупреждение или причина. Прошлое, настоящее и будущее – все было связано, пусть даже она не могла понять как. Эви знала, что ее сила не в этом. Она не была создателем и определенно не имела философской жилки. Вместо этого она надеялась поделиться словами и идеями женщин, давно ушедших из этого мира, женщин, которые больше не могли говорить, но в своем намерении не молчать по-прежнему могли оказывать влияние – даже сейчас. Эви верила, что ее изучение прошлого стоило того, но хотела, чтобы открытое ей продолжало эхом расходиться в будущее. На дворе был 1950 год, и миру после всепоглощающей войны снова был дан второй шанс. Люди могли учиться только на прошлом, и все как будто хотели все забыть и перейти к будущему. Но там нельзя было найти уроков, только обещания. Эви приходилось гадать, насколько они окажутся пустыми – не только для нее, почти заполучившей потерянную книгу Джейн Уэбб, но и для женщин, освобожденных войной, мужчин, идущих к новым жизням в новых странах, и всех раненных и изувеченных выживших, оставшихся позади.

Глава двадцать девятая

Правило № 38

Главный управляющий имеет исключительное право доступа к журналу протоколов магазина.

До начала лекции Беккета оставалось два часа, и Грейс в одиночестве сидела в роскошном ресторане на восточной стороне Рассел-сквер. Лорд Баскин пригласил ее и Вивьен на коктейли и легкий ужин в отеле «Рассел» перед большим мероприятием вечером. Это было так необычно, что даже Вивьен была немного сбита с толку, когда курьер принес в магазин приглашение.

– Нас увольняют? – спросила Грейс, вместе с Вивьен изучая графскую гравировку на бумаге.

Вивьен покачала головой.

– Это не в его стиле. А у него есть стиль, этого не отнять. Кроме того, помнишь всю ту информацию о компании, которой он поделился со мной после обеда с Дюморье? Такие вещи не будешь рассказывать сотрудникам, которых собираешься

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

1 ... 51 52 53 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер"