— С позволения суда замечу, — продолжал протестоватьГамильтон Бюргер, — этого свидетеля я не мог бы вызвать. Закон особооговаривает, что в деле такого рода муж не может свидетельствовать на процессенад его женой без согласия последней. Поэтому защита вызывает этого свидетеля,расположенного весьма и весьма дружески к обвиняемой. И я настаиваю, чтобыдопрос проводился строго в рамках, оговоренных законом.
Судья Седгвик вынес решение:
— Совершенно очевидно, что вопрос предварительный. Свидетельможет на него ответить.
— Да, — сказал Энрайт Харлан, — я выполнял определеннуюработу для миссис Клаффин.
— Когда вы впервые встретились с миссис Клаффин?
— Примерно… примерно восемь-десять месяцев назад.
— Как вы с ней встретились?
— Она сама ко мне обратилась.
— Вы не были представлены ей кем-либо из директоров «СилванГлэйд девелопмент компани»?
— Нет, — Харлан слабо улыбнулся. — Ситуация была совершеннопротивоположная. Она представила меня одному из директоров, Герберту Докси.
— Она вас знакомила с кем-нибудь еще из директоров компании?
— Нет.
— У вас есть коллекция револьверов?
— Да, у меня семь револьверов.
— Сколько их у вас сейчас?
— У меня они все на месте, кроме одного, изъятого полицией.Он представлен в этом деле как орудие убийства.
— Итак, у вас осталось шесть пистолетов?
— Верно.
— Вы слышали заключение о револьвере, представленном вкачестве вещественного доказательства, который считается орудием убийства внастоящем деле?
— Да.
— Это ваш пистолет?
— Мистер Мейсон, — сказал свидетель, — вы ставите меня внеловкое положение. Я не хочу свидетельствовать против своей жены в этом деле,и я…
— Тем не менее, — настаивал Мейсон, — нравится вам это илинет, но я прошу вас отвечать на вопросы.
— Ну, я… да, это мой пистолет. Я послал за ним своюсекретаршу, когда покупал его. Поэтому подпись в журнале регистрации оружиясделана не моей рукой.
— Теперь, — сказал Мейсон, — вы довольно хорошо знаетемиссис Клаффин в связи с вашим бизнесом?
— Что вы имеете в виду?
— Вы много занимались с ней бизнесом?
— У нее были некоторые вопросы относительно недвижимости и…
— Отвечайте на вопрос. Вы много помогали ей в бизнесе?
— Довольно много, да.
— Она жила одна в доме, расположенном к северу от владений«Силван Глэйд девелопмент компани»?
— Да.
— В довольно хорошем доме?
— Да.
— Вы когда-либо обсуждали с ней вопрос о ее личнойбезопасности ввиду того, что живет она одна, в отдаленном районе?
— Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,дает свидетельствовать понаслышке, — возразил Гамильтон Бюргер.
— Принято, — произнес судья Седгвик.
— Вы когда-нибудь давали ей уроки стрельбы из револьвера?
— Да.
— Какой револьвер вы использовали?
— Один из моих револьверов.
— Из вашей коллекции?
— Да.
— Когда-нибудь, — спросил Мейсон, — вы давали Рок-си Клаффинревольвер из вашей коллекции для самозащиты?
— Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, —отозвался Гамильтон Бюргер.
— Отклоняется, — сообщил судья Седгвик, в его голосе вдруг послышалсяинтерес.
— Отвечайте на вопрос, — сказал Мейсон.
— Я… да, действительно, такое было.
— Когда?
— Могу сказать, примерно… ну, когда-то в апреле.
— Примерно за два месяца до убийства?
— Что-то вроде этого.
— Оружие у нее все еще при себе?
— Нет, она мне его вернула.
— Когда?
— Возражаю, вопрос неправомерен, неуместен и необоснован, —сказал Гамильтон Бюргер.
Судья Седгвик посмотрел сначала на Мейсона, потом наокружного прокурора. Вдруг заметив что-то в лице Мейсона, судья откинулся на спинкусвоего вращающегося стула и распорядился:
— Протест отклонен. Отвечайте на вопрос.
— Она вернула мне пистолет тридцатого мая, — ответил Харлан,— и сказала, что боится пистолета больше, чем воров, тем более что она такплохо стреляет, что все равно не попадет в человека.
— Это было тридцатого мая?
— Да.
— Что вы сделали с этим пистолетом?
— Вернул его в свою коллекцию.
— Когда?
— Днем того же числа.
— Что это был за пистолет?
— Револьвер системы «смит-и-вессон».
— Похожий на тот, что представлен как вещественноедоказательство?
— Того же типа. Я покупаю пистолеты попарно, чтобы соревноватьсяс кем-либо в стрельбе по мишени из оружия одного типа.
— Ваше оружие застраховано?
— У нас полная страховка, включающая поломку, кражу илиутерю.
— У вас хранится запись номеров вашего оружия?
— Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, —заявил судебный заседатель Марвин Пайерсон. — С позволения суда, это совершеннопосторонний вопрос, не имеющий никакого отношения к делу.
— Протест отклонен.
— Да, у меня есть список номеров.
— Этот список у вас с собой?
— Нет, конечно нет.
Мейсон повернулся и встретился взглядом с Полом Дрейком.Адвокат подал знак детективу.
Некоторое время Мейсон смотрел на Энрайта Харлана.
— Где вы храните оружие, мистер Харлан? — спросил он.
— Винтовки и дробовики я храню в специальных шкафчиках сзастекленными дверцами. Мои дробовики…
— А как насчет ваших револьверов?
— Они хранятся в спрятанном и запертом контейнере.
— Запертом контейнере?