Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Дом под сиренями - Луиза Мэй Олкотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом под сиренями - Луиза Мэй Олкотт

5
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дом под сиренями - Луиза Мэй Олкотт полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 72
Перейти на страницу:
Он не велел никого пускать, — ответил удивленный Джимми, подумав, что девочка тоже рехнулась, как и собака.

Вспомнив, что неизвестный Джуд пошел за ружьем, чтобы пристрелить Санчо, Бетти изо всех сил рванула щеколду, навалилась на ворота и ворвалась во двор, чтобы спасти своего друга. В том, что это именно Санчо, она больше не сомневалась.

Пес в порыве радости припал к ее ногам, потом вскочил и начал лизать ей руки, заглядывать в лицо, стараясь движениями показать все то, что не мог выразить словами. Более взрослый и рассудительный человек помедлил бы, прежде чем рисковать. Но доверчивая Бетти не думала об опасности, которой подвергалась. Ее сердце откликнулось быстрее, чем разум. Не думая о том, что стоит сначала проверить, она, не задумываясь, бросилась к коричневой собаке, и оказалось, что это действительно был ее дорогой Санчо.

Сидя на траве, она крепко прижимала его к себе, не заботясь о помятой шляпке, пыльных лапах, цепляющихся за ее выходное платье, и о толпе незнакомых мальчишек, уставившихся на них со стены.

— Дорогой песик, где ты пропадал так долго? — прошептала она, обнимая тесно прижавшуюся к ней собаку. — Они покрасили тебя в коричневый цвет и, наверное, били тебя? О, Санчо, где твой хвост с кисточкой, твой прекрасный хвост?

Жалобный вой и помахивание обрубком прежнего хвоста послужили ей ответом. Но никогда не станет известна история его злоключений и никогда больше не вернется его собачья красота. Бетти старалась успокоить пса, поглаживая его по спине и шепча ласковые слова, когда новое действующее лицо возникло в воротах и повелительный голос Торни произнес:

— Бетти Мосс, что ты делаешь здесь, вместе с этим грязным зверем?

— Это Санчо, разве ты не видишь? Это Санчо! — пронзительно закричала Бетти, вскакивая, чтобы вывести собаку. Но ворота крепко держали снаружи. Были произнесены слова: «бешеная собака», и Торни ощутил страх, потому что однажды видел такого пса.

— Тебе нельзя там оставаться, Бетти! Вставай вон на ту скамейку, я вытащу тебя, — скомандовал Торни, взбираясь на стену, чтобы немедленно освободить свою подопечную, поскольку собака действительно вела себя странно: прихрамывая, она носилась взад-вперед, как будто хотела вырваться на свободу, что неудивительно — ведь когда Санчо услышал знакомый голос и узнал Бетти, он пришел в возбуждение.

— Нет, я выйду только вместе с ним. Это Санчо, и я собираюсь привезти его домой Бену, — решительно проговорила Бетти.

Она смочила свой носовой платок дождевой водой и стала перевязывать им распухшую лапу пса.

— Ты с ума сошла, Бетти! Это такая же собака Бена, как я — английская королева.

— Это точно Санчо! — повторила Бетти, непоколебимая в своей уверенности.

Стараясь вспомнить слова команд, девочка заставила Санчо исполнить некоторые трюки в качестве самого неоспоримого доказательства своей правоты. Бедный пес старался изо всех сил, несмотря на усталость и больную ногу. Но когда дошло до трюка, в котором он танцевал вальс, ухватив зубами собственный хвост, пес упал на живот и уткнулся носом в лапы от огорчения, что слишком слаб для его исполнения.

Это выглядело особенно драматично, поскольку одна собачья лапа была перевязана, а все его существо выглядело таким несчастным, что это зрелище тронуло сердце Торни. Теперь и он убедился в том, что собака не была бешеной и что это действительно Санчо. Он спрыгнул со стены, свистнув точно так же, как это делал Бен, приведя Санчо в восторг.

— Давай отвезем его прямо домой и сделаем сюрприз Бену. Представляешь, как он обрадуется? — возбужденно проговорила Бетти, стараясь приподнять тяжелое животное, несмотря на его протестующее повизгивание.

— Ты просто молодец, что нашла его и узнала, несмотря на все те ужасные вещи, которые с ним сделали. Нам нужна веревка, чтобы вести Санчо. У него нет даже ошейника. Но зато столько недоброжелателей! Пусть хоть один дотронется до него! Ну-ка с дороги, посторонитесь, эй вы! — свирепый взгляд и голос заставили мальчишек расступиться.

Придерживая пса за шею, Бетти гордо повела свое сокровище к экипажу, великодушно игнорируя его врагов.

— Это я его нашел, сэр, — и мальчишка, который больше всех жаждал застрелить собаку, выступил вперед, претендуя на вознаграждение, которое, возможно, предложат ему за такую ценную собаку.

— А я оберегал его до прихода этой девочки, — добавил тюремный надзиратель Джимми.

— А я сказал, что эта собака не бешеная, — закричал третий мальчишка, предполагая, что его проницательность тоже будет вознаграждена.

— Но все вы преследовали его и кидали в него камни, не так ли? Так что поосторожнее, а не то о вас сообщат в Общество охраны животных.

После этой загадочной угрозы Торни со стуком захлопнул ворота перед носом корыстных юнцов, подавив в зародыше их надежды и преподав хороший урок.

Бросив на Санчо лишь один изумленный взгляд, Лита приняла его без возражений. Они сердечно поприветствовали друг друга, обнюхавшись носами вместо того, чтобы пожать руки. Потом пес устроился на своем привычном месте на льняной тряпке с ворчанием, выражавшим глубокое удовлетворение, и вскоре заснул крепким сном от усталости и переживаний.

Ни один римский завоеватель, награбивший неслыханные сокровища, возвращаясь в Вечный город, не чувствовал себя таким богатым и гордым, как мисс Бетти, когда она спешила домой с пленником, освобожденным ее собственными руками.

Бедная кукла Белинда была напрочь забыта, «Синяя Борода» засунута под подушку, а долгожданный лимон выжат до времени, когда на него случайно сели. Девочка могла думать только о том, как обрадуется Бен, как Бэб скинет с себя тяжкую ношу раскаяния, как удивятся мама и мисс Селия. И все же в ее голове с трудом укладывалась мысль, что этот грязный клубок шерсти — их драгоценный Санчо.

— Я сейчас расскажу тебе, как мы провернем это дельце, — проговорил Торни, нарушая тишину, — мы тайно проведем Санчо в старую комнату Бена в вашем доме. Потом я подъеду к сараю и пошлю Бема принести что-нибудь из этой комнаты. Ты его просто проведешь внутрь, чтобы посмотреть, как все будет происходить. Ставлю доллар, что он не узнает собственной собаки.

— Не знаю, смогу ли я удержаться и не закричать об этом, как только я его увижу. Ох, как же это будет здорово! — и Бетти захлопала в ладоши в радостном предчувствии.

Это был очень хороший план. Однако мистер Торни забыл про чувства бедного преданного пса, который мирно посапывал у его ног. Когда они остановились у сторожки, он едва успел прошептать:

— Идет Бен! Накрой Санчо, я незаметно отнесу его в дом.

Но собака уже нулей вылетела из фаэтона, прыгнула на

1 ... 49 50 51 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом под сиренями - Луиза Мэй Олкотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом под сиренями - Луиза Мэй Олкотт"