Он никогда раньше не смеялся.
– Я не умею читать чужие мысли, Дик. Не знаю, о чем ты там думаешь. В этом твоя основная проблема. Ты слишком много размышляешь обо всем. И у тебя чересчур много свободного времени для размышлений. Бери лучше пример с меня. Я – человек дела, и сейчас мне бы хотелось хоть немного расслабиться. Если ты не против?!
– Я не против.
– Вот и отлично!
Дик почувствовал вину за свои подозрения.
Глава корпорации окинул взором весь просторный салон аэробаса в поисках своего биоробота-стюардессы. Она куда-то запропастилась.
– Оливия! – крикнул он. – Принеси мне еще виски. Две рюмки. Мой помощник Дик, кажется, перегрелся.
– Нет, я же не пью, Вэйн.
Это была почти правда. Дик никогда не пил на работе. Лишь изредка, когда накатывала тоска или когда друзья приглашали в бар, он мог позволить себе хорошенько покутить.
– Я сказал виски, значит виски! – Вэйн Райс хотел, по обыкновению, настоять на своем, но передумал. – Твое дело, Дик. Не буду тебя заставлять. Оливия, принеси моему помощнику безалкогольный виски, а то, не дай Бог, он помрет.
Ричардс услышал смех Оливии.
Оливия, имеющая обыкновение незаметно пропадать из виду, так же незаметно и быстро появилась.
Ричардс посмотрел в её красивые бирюзовые глаза с мятным оттенком ближе к зрачкам, пытаясь поймать в них хоть каплю теплоты, но в них ничего не было – только ледяная холодная бездна. Ее белые длинные волосы были аккуратно уложены, на шее и руках сияли бриллиантовые украшения.
От скуки он пробежался взглядом по её красивому телу, едва прикрытому коротеньким тонким белым платьем.
Оливии было все равно, кто и почему на нее смотрит.
Она выслушала приказ своего хозяина, снова исчезла, и через минуту вручила им две небольшие рюмки, наполненные виски, как и просил Райс, и замерла в ожидании дальнейших команд.
Дик случайно обратил внимание на её правое бедро. На коже молочного цвета была едва заметна розовая полоска – то ли след от удара плетью, то ли ожог.
Биороботы часто становились невольными объектами для издевательств своих владельцев, возможно, и Райс был из числа таких людей. Многие жители, особенно одинокие, покупали себе биороботов только ради сексуальных развлечений – их тела ничем не отличались от человеческих, зато делать с ними можно было все что угодно – никаких ограничений и ответственности.
– Все, Оливия, спасибо. Ты свободна. – Вэйн крепко хлопнул Оливию по заднице.
Оливия лишь ойкнула, изобразив смущение, как плохая актриса. Бросив свой стеклянный взгляд на Райса, слегка покачивая идеальными бедрами, она ушла.
Дик от скуки продолжал смотреть ей вслед.
– Я знаю, Дик, она тебе нравится!
– Это же биоробот…
– Брось, Дик. Не говори ерунды. Да, она биоробот. Но она, пожалуй, самый красивый биоробот на этой гребаной планете! Я отвалил за нее десять миллионов баксов. Ты в жизни в руках столько денег не держал!
– Разве она не продукт вашей корпорации?
– Нет, как ни странно.
Ричардс, привыкший за эти десять лет к любому настроению своего босса, не чувствовал дискомфорта, но ему хотелось поскорее вырваться на свободу, чтобы не спорить с Райсом по разным пустякам. Сегодня Райс был слишком болтлив, и слишком дружелюбен.
– Давай выпьем с тобой, хоть раз в жизни. – Райс поднял рюмку.
– Хорошо. Виски же безалкогольный, – попытался пошутить Дик.
Райс быстро опустошил рюмку и закусил плиткой горького швейцарского шоколада. Оливию не просили о шоколаде, но она, будучи внимательным и заботливым биороботом, периодически учитывала личные предпочтения людей, которым прислуживала.
Дику тем не менее она ничего, кроме безалкогольного виски, не принесла. По всей видимости, посчитала, что он не заслуживает особого внимания.
– Вот видишь, Дик, тебя даже Оливия не любит, – загоготал босс, имея в виду отсутствие у Дика шоколадки.
– Наверное, она просто не знает моих предпочтений.
– Похоже, тем, кто пьет безалкогольный виски, полагается заменитель шоколада, которого у нас нет, – издевался Райс.
– Видимо. Вы сегодня в хорошем настроении?
– Хм. Да, наверное.
– Есть причина?
– Понимаешь, Дик. Сегодня моя горячо любимая руководительница лаборатории Сандра, сообщила об одном очень и очень важном событии.
– Я ничего не понимаю в науке, – безразлично выдавил Дик, проглотив свое псевдо-виски бордового оттенка. – Но если это так важно для вас, значит, это важно и для меня.
– Ладно. Главное, чтобы ты знал, что сегодня важный день не только для меня, но, я надеюсь, и для всего человечества.
– Даже так?
– Да. А все остальное расскажет Сандра, когда мы прибудем в нашу лабораторию.
– Хорошо. Как скажете. Я очень рад, что сегодня важный день.
Еще несколько минут они молча смотрели друг на друга.
– Наконец-то мы прилетели, – Райс посмотрел в иллюминатор, а затем вперед, в конец коридора, где сидели, застыв в своих креслах, два киборга.
Белоснежный новенький аэробас, похожий на кусок мыла, на боку которого красовались большие черные буквы “R-tech”, бесшумно завис в воздухе над крышей небоскреба, где располагалась секретная лаборатория корпорации. Дик никогда еще здесь не был.
Местные охранники, со слов одного знакомого, рассказывали жуткие истории о том, что творится в лаборатории. Про дикие крики, раздающиеся по ночам, про окровавленные стены и живых мертвецов.
Все эти леденящие кровь рассказы казались Дику выдумкой, учитывая, что он никогда не был знаком с этими охранниками и никогда не разговаривал с ними лично.
Дик, стараясь не думать об этих слухах, улыбнулся боссу, нажал на кнопку, и дверь аэробаса открылась, отъехав в сторону.
Вэйн Райс, а вслед за ним Дик и двое личных киборгов-телохранителей босса сошли по небольшому трапу, автоматически опустившемуся на крышу небоскреба. По периметру крыши горели желтые огни.
Снаружи гостей уже ждала Сандра Стабовски – глава лаборатории, а также двое ее помощников в классических черных костюмах, и несколько вооруженных охранников. Все – с каменными мертвыми лицами, кроме Сандры.
Сандра же, по обыкновению сияя жизнерадостной улыбкой, выделялась на фоне своих мрачных подчиненных. Она была невысокой привлекательной женщиной лет тридцати. Ее длинные каштановые волосы развевались на ветру. Одета она была достаточно просто – голубые мешковатые джинсы, длинный белый халат, а под ним – тёплый вязаный свитер.
Холодный порывистый ветер был настолько сильным, что, казалось, мог унести всех с этой крыши. Райс не обращал на него внимания.