Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ублюдки и стрелочники - Корали Джун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ублюдки и стрелочники - Корали Джун

35
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ублюдки и стрелочники - Корали Джун полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:
на своем месте. Откуда Джаред знал об этом месте? Было ли это просто одной из общеизвестных вещей, или ему нужно было тайное место, чтобы тусоваться с друзьями?

— Ты нервничаешь, — заявил Хамильтон. Это был не вопрос. Он просто знал это.

— Все было проще, когда мы просто трахались в моей квартире, — ответила я. Джесс фыркнула.

Хамильтон схватил меня за бедро и снова поцеловал в висок. В последнее время он стал часто это делать. Это был такой нежный и искренний жест.

— Привет! — прогремел голос Джареда. Я встала со стула, чтобы обнять его. В типичной манере Джареда он был одет в слаксы, рубашку на пуговицах и пиджак, который стоил больше, чем моя квартплата. Его светлые волосы были зализаны набок, а гигиеническая помада заставляла его губы сиять. Он крепко обнял меня, немного приподняв с пола. Я чувствовала, как Хамильтон сурово смотрел на нас.

— Я рад, что ты смогла прийти.

— Ага. Спасибо за приглашение. Это место…

— Слишком крутое, черт возьми? — Джаред закончил за меня.

— Точно, — ответила Джесс.

— Обычно я сюда не хожу, но я подумал, что тебе нужно немного уединения, ну, знаешь, раз уж ты сейчас трахаешься со своим дядей.

Инфинити подавилась напитком, а Хамильтон сжал кулак. Мы с Джаредом сели, и моя кожа внезапно вспыхнула. С сердитым Хамильтоном с одной стороны от меня и чрезмерно ласковым Джаредом с другой, я чувствовала себя зажатой между двух огней.

— Если я пересплю с кем-то, кто не готов выйти из туалета, я приведу его сюда, — Джаред посмотрел на пустой стол передо мной. — Хочешь, я принесу тебе выпить? Я знаю, как ты любишь джин с тоником.

— Я была бы тебе оч…

— Я понял, — ответил Хамильтон, прежде чем помахать рукой одной из официанток. Через несколько минут мы все выпили и погрузились в неловкое молчание. Я надеялась, что, возможно, это сблизит нас, но это только усугубило ситуацию. Ошалевшие Джесс и Инфинити скрылись в ванной десять минут назад и до сих пор не вернулись. Я отчаянно нуждалась в передыхе, но что-то подсказывало мне, что это будет ненадолго.

— Так по какой ты там программе учишься в колледже? — спросил Хамильтон, положив руку на мою ногу, его рука была в опасной близости к вершине моего бедра.

— Этика и политика, — ответил Джаред. — Ты учился в Колледже?

— Не-а. Я начал работать, как только закончил школу. Почему политика?

Джаред поерзал на стуле.

— Мне просто всегда это было интересно. Я вырос в политике.

Казалось, что все в Гринвиче имели политическое прошлое. Я попыталась вспомнить, что Джаред рассказывал мне о своей семье. Я знала, что его мать владела некоммерческой организацией.

— Семейный бизнес? — спросил Хамильтон. — Я просто не могу избавиться от чувства, что я тебя откуда-то знаю.

Джаред откашлялся и вежливо улыбнулся, но я почувствовала в нем беспокойство.

— Не уверен, что я тебя когда-либо встречал.

Хамильтон опрокинул свой напиток и усмехнулся.

— Ты уверен? Я просто чувствую, что ты мне знаком.

Джаред снова откашлялся и потер затылок.

— Не-а. Я тебя не знаю, ну, если не считать того, что мне сказала Вера.

— Держу пари, она рассказала тебе обо мне все, а? — сказал Хамильтон, прежде чем схватить мою руку с моего колена и поцеловать внутреннюю сторону запястья. Мое дыхание сбилось. — Повтори, какая у тебя фамилия?

Я смотрела, как они разговаривали друг с другом, это напоминало теннисный матч.

— Андерс.

Хамильтон ухмыльнулся, прежде чем хлопнуть в ладоши.

— Вот откуда я тебя знаю. Ты стажировался у Джозефа в прошлом году, не так ли? Обычно я не так вовлечен в семейный бизнес. Но ты из тех, которых нельзя просто так забыть. Ты был на праздничной вечеринке. Я помню, потому что видел тебя, когда уходил с одной из официанток.

Я повернула голову к Джареду.

— Ты работал на Джозефа? — выпалила я.

Джаред облизал губы.

— Я собирался сказать тебе…

— Стой. Стой. — Я оттолкнула руку Хамильтона, прежде чем встать. — Ты работал на Джозефа. Ты все еще работаешь на него?

— Твои родители просто хотели убедиться, что ты в безопасности. Джозеф пообещал мне работу после выпуска, если я…

Я покачала головой.

— Ты мудак! Я думала, ты прилипчивый, но на самом деле ты был моим телохранителем. Это тоже было частью этого соглашения?

Я сказала это слишком громко, но мне было все равно, кто меня услышит.

— Твоя мама надеялась, что, если мы сойдемся, ты прекратишь эту нелепую интрижку с Хамильтоном, — объяснил Джаред. — Но ты и в правду мне нравишься, Вера. Все началось как работа, но…

— Остановись. Просто перестань. — Я помассировала виски. — Что ты докладывал моей матери? Ты рассказал ей о нас с Хамильтоном?

Джаред отвел глаза и посмотрел в пол.

Ублюдок.

Я отпрянула назад и ударила его как раз в тот момент, когда взъерошенные Джесс и Инфинити вышли из туалета.

— Ты дебил! Не разговаривай со мной. И, блядь, даже не смотри на меня.

Я повернулась и посмотрела на Хамильтона, который выглядел раздражающе довольным собой.

— Пойдем.

— С радостью, солнце, — сказал он, прежде чем ухмыльнуться покрасневшему Джареду. Я выбежала из бара и направилась к машине, а Хамильтон следовал за мной.

— Блин, хотел бы я заснять это на камеру, — прохрипел он.

— Это не шутка, Хамильтон. Моя мама знает о нас!

Он толкнул меня к машине и взял меня за щеки.

— И что? — спросил он.

— Значит, она будет вне себя от ярости.

— И что? — повторил Хамильтон.

— Джаред скармливал им всю информацию, — захныкала я.

— Блядь, и что?

Хамильтон крепко и грубо поцеловал меня. Джесс и Инфинити засмеялись, направляясь к тому месту, где они припарковались. Кажется, они сказали нам, что позвонят позже, но я была слишком поглощена поцелуем с Хамильтоном, чтобы уловить смысл их слов. Это продолжалось и продолжалось. Его язык прошел мимо моих губ и лизнул их. Я выгнула спину и схватила его за рубашку. Я дрожала при каждом прикосновении его талантливого рта к моему. Он оторвался от меня с улыбкой.

— Ну, и что?

Я судорожно выдохнула.

— Ну и ничего, — повторила я, прежде чем прижаться лбом к его груди. — Пойдем домой, — прошептала я, а потом на мгновение задумалась. — Боже мой. Он же мой сосед. Как ты думаешь, это Джозеф тоже специально продумал?

— Хочешь, поедем ко мне? — спросил Хамильтон.

Я потянулась, чтобы поцеловать его в челюсть.

— Ага. Поехали.

Глава 19

Я проснулась от того, что мой телефон снова зазвонил.

1 ... 48 49 50 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ублюдки и стрелочники - Корали Джун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ублюдки и стрелочники - Корали Джун"