И все же я осмелился указать Пуаро на слабое место в еговерсии.
- А как письмо попало в руки преступника? Служанка сказала,что мисс Адамс сама достала его из своей сумки и передала ей.
- Отсюда следует, что либо служанка лжет, либо в тот вечерКарлотта Адамс встречалась с убийцей.
Я кивнул.
- Мне кажется, что второе более вероятно, - продолжал Пуаро.- Мы все еще не знаем, где находилась мисс Адамс с того времени, как она вышлаиз дома, и до того момента, когда она сдала свой портфель в камеру хранениявокзала Юстон. Мне кажется, что в этот промежуток времени она встретилась субийцей в условленном месте. Может быть, они поужинали вместе, и он дал ейпоследние указания. Мы можем только догадываться, как преступник завладел ееписьмом. Возможно, она держала его в руке, чтобы опустить в почтовый ящик, и вресторане положила письмо на стол. Преступник увидел адрес и почувствовалопасность. Каким-то образом он незаметно взял письмо, нашел предлог, чтобывыйти из-за стола, открыл конверт, прочитал содержание и вырвал лист. Потомопять положил письмо на стол или отдал мисс Адамс перед тем, как она уходила. Аможет, сказал ей, что она его уронила. В общем неважно, как все это было,главное, что мы знаем почти наверняка следующее: Карлотта Адамс встретилась втот вечер с преступником или до или после убийства лорда Эдвера. Я полагаю,хотя, конечно, могу и ошибаться, что именно убийца дал ей золотую коробочку.Возможно, это был сентиментальный сувенир в память об их первой встрече. Еслитак, то инициал Д. - это инициал преступника.
- Не понимаю, какое отношение имеет к этому делу золотаякоробочка.
- Послушайте, Гастингс, Карлотта Адамс не употреблялаверонала. Я верю тому, что написала ее сестра. У Карлотта было прекрасноездоровье, трезвый взгляд на вещи и никаких склонностей к наркотикам. Ни еедрузья, ни служанка не узнали этой коробочки. Почему же ее нашли у мисс Адамспосле смерти? А потому, что преступнику было выгодно создать впечатление, чтоона регулярно принимала веронал и делала это в течение значительного промежуткавремени, то есть минимум шесть месяцев. Предположим, что она встретилась спреступником после убийства, пусть даже всего на несколько минут. Они выпили зауспех своего предприятия. В бокал девушки убийца всыпал дозу веронала,достаточную для того, чтобы она не проснулась на следующее утро.
- Ужасно, - произнес я содрогнувшись.
- Да, приятного мало, - сухо заметил Пуаро.
- Вы все это расскажете Джеппу? - спросил я после небольшойпаузы.
- Не сейчас. Что я могу ему сказать? Наш замечательный Джеппответит мне: "Еще одна нелепость! Девушка наверняка сама использовала дляписьма одинарный лист бумаги". C'est tout[75].
Я виновато потупился.
- И что я могу ответить на это инспектору? - продолжал мойдруг. - Ничего. Ведь и такое вполне могло произойти. Да только я знаю, что всебыло не так. Мне нужно, чтобы все было не так.
Пуаро замолчал, и его лицо приняло мечтательное выражение.
- А ведь мы бы так ничего и не узнали, если бы толькопреступник не оторвал этот лист, а аккуратно обрезал бы его. Ничего!
- Зато теперь методом дедукции мы установили, что убийца -человек безалаберный, - пошутил я.
- Нет, нет. Может быть, он спешил. Посмотрите, какнеаккуратно оторвано. О, наверняка времени у него было в обрез.
Помолчав немного, Пуаро продолжал:
- Вы, Гастингс, наверное, обратили внимание на одно важноеобстоятельство: у этого человека, этого Д., должно быть на тот вечер оченькрепкое алиби.
- Не вижу, как ему вообще можно обзавестись даже плохонькималиби, если сначала он был на Риджент-гейт, где совершил убийство, а затемвстречался с Карлоттой Адамс.
- Как раз это я и имел в виду, - сказал мой друг. -Преступнику позарез нужно алиби, значит, он его наверняка приготовил. Второйвопрос: действительно ли его имя или фамилия начинается с буквы Д. или этопрозвище, под которым его знала Карлотта Адамс?
Он помолчал и тихо добавил:
- Мы должны найти его, Гастингс. Мы обязательно должны найтичеловека, имя, фамилия или прозвище которого начинается с буквы Д.
Глава 24
Новость из Парижа
На следующий день к нам пришел неожиданный посетитель -Джеральдина Марш.
Пуаро поздоровался и пододвинул гостье кресло. Я взглянул надевушку, и прежнее чувство жалости овладело мной. Ее большие черные глаза,кажется, стали еще больше и темнее. Под ними были круги, как будто девушкапровела бессонную ночь. Почти детское лицо выглядело изможденным.
- Я пришла к вам, мистер Пуаро, потому что не знаю, как житьдальше. Я ужасно расстроена и обеспокоена.
- Я вас слушаю, мадемуазель, - серьезно и с симпатией сказалПуаро.
- Рональд рассказал мне, о чем вы говорили с ним в тот день.В тот ужасный день, когда его арестовали, - девушка зябко повела плечами. - Унего не было надежды, что ему кто-то поверит, но вы неожиданно подошли кРональду и сказали: "Я вам верю". Это правда, мистер Пуаро?
- Правда, мадемуазель, я так сказал.
- Вы действительно поверили его рассказу или это были простослова?
Джеральдина с тревогой ждала ответа, подавшись вперед икрепко сцепив руки.
- Я поверил его рассказу, мадемуазель, - тихо ответил Пуаро.- Я считаю, что ваш двоюродный брат не убивал лорда Эдвера.
- О! - лицо девушки порозовело, глаза широко раскрылись. -Но тогда вы считаете, что… что убил кто-то другой!
- Evidemment[76], мадемуазель, - улыбнулся мой друг.
- Какая я глупая. Я плохо выражаю свои мысли. Я хотеласказать, вы знаете, кто убийца? - нетерпеливо произнесла Джеральдина.
- Естественно, у меня есть кое-какие предположения. Лучшесказать, подозрения.
- А со мной вы ими не поделитесь? Ну пожалуйста!
- Нет, - покачал головой Пуаро. - Это было бы, пожалуй,неправильно.
- Значит, вы кого-то вполне определенно подозреваете?
Пуаро опять уклончиво покачал головой.
- Если бы я знала чуть больше, - умоляюще произнесладевушка, - мне было бы легче. И наверное, я могла бы помочь вам.