прочитано, все формальности выполнены. Осталась одна. Самая пустячная.
К о н и. Подсудимая, признаете ли вы себя виновной?
В е р а. Я признаю, что произвела выстрел.
К о н и. Угодно ли вам дать показания?
В е р а. Только после того, как будут допрошены свидетели.
К о н и. Есть ли ходатайства у сторон?
А л е к с а н д р о в. Да. (Встав.) Я прошу вызвать в суд в качестве свидетелей бывших арестантов, присутствующих при экзекуции Боголюбова.
Кони задумался, наклонился к правому пузырю, потом к левому. Пузыри кивнули.
К о н и. Предлагаемые защитой свидетели имеют показывать по обстоятельствам, не составляющим предмета данного дела. Суд отказывает в ходатайстве защиты.
Вера метнула встревоженный взгляд на Александрова. Но Александров был спокоен. Он не сел. Он продолжал стоять. Кони удивленно поднял брови.
А л е к с а н д р о в. Статья 576 Устава уголовного судопроизводства предоставляет защите право вызвать свидетелей за свой счет. Я уведомляю суд, что намерен воспользоваться этим правом.
Ропот прошел по рядам присяжных. Кони развел руками, как бы говоря: «Ну что ж, дело ваше».
К о н и. Приступаем к допросу свидетелей. Суд признает уважительной неявку для дачи показаний потерпевшего генерал-адъютанта Трепова, который, согласно представленному им медицинскому свидетельству, еще не оправился от ранения. Свидетель Курнеев.
П р и с т а в (в кулисы). Свидетель Курнеев!
Курнеев занял место на трибуне для свидетелей.
К о н и. Ваше имя, звание и должность?
К у р н е е в. Майор Курнеев, дежурный при особе градоначальника.
К о н и. Что вам известно о покушении на жизнь генерала Трепова?
К у р н е е в. Во вторник 24 января в десятом часу утра…
Бам-бам-бам!.. — девять раз ударили часы.
А утро, надо признаться, было солнечным…
Ровным солнечным светом осветилась игровая площадка.
Это, стало быть, был приемный день его превосходительства, и кое-кто из посетителей были уже в канцелярии.
На площадку выходят п о с е т и т е л и. Курнеев спускается к ним и, передвигая их, как манекены, расставляет по своим местам.
Поближе к двери стоял этот господин с газетой… Пардон, не имею чести знать имени и звания… (Он передвинул господина на его место.) Вот эта дама с ридикюлем стояла здесь, у окна… (Поставил даму.) А вот эти двое — запамятовал, то ли здесь (поставил их в один угол), то ли здесь (перевел в другой угол.) Кажись, так. Ну, а когда девица Вера Ивановна пришла… (Он подошел к скамье подсудимых, взял Веру за руку и свел вниз.)… Она, значит, сперва у двери постояла и так оглядела всю приемную.
Вера оглядела приемную.
А потом, значит, сюда перешла. (Передвинул Веру.) И вот эта дама с ридикюлем ей что-то тихо сказала и передала бумагу.
К е с с е л ь. Что за бумага?
К у р н е е в. Не могу знать, не разглядел.
К е с с е л ь (даме). О чем вы беседовали с подсудимой?
Д а м а (Вере). Не откажите взглянуть, барышня, правильно ли у меня составлено прошение.
Вера взяла протянутый ей лист. Бумага затрепетала в ее руках.
К у р н е е в. А вот что лист дрожал у них в руках, я видел.
Д а м а. Вы нездоровы?
К у р н е е в. Тут я подскочил. Вижу, барышня чувств лишается, может, какая помощь нужна. А она, видать, с собой совладала и обратилась ко мне сама.
В е р а. Соблаговолите, милостивый государь, объяснить этой даме, куда ей надлежит обратиться по делам о наследовании.
К у р н е е в. А тут как раз распахнулась дверь и в приемную вошли их превосходительство Федор Федорович. (Сбежал с игровой площадки, вывел из-за кулис Трепова и поставил его на игровую площадку. Потом отбежал в сторону и оглядел композицию.) Вот так.
К е с с е л ь. Далее?
Трепов бросил взгляд на посетителей и заметил среди них молодую элегантную девицу, направился прямо к ней.
Т р е п о в. Чем могу быть полезен?
Вера растерянно протянула градоначальнику прошение.
(Вгляделся.) А мы с вами знакомы. Не вспомните?
Вера потупилась.
На маскараде. (Прочел прошение.) Свидетельство о благонадежности для получения диплома?
Вера кивнула, не поднимая головы. Курнеев почтительно подал Трепову перо, и градоначальник наложил резолюцию.
К у р н е е в. Тут их превосходительство улыбнулись и выразили сожаление, что аудиенция столь коротка.
Т р е п о в (любезно). Я сожалею, милостивая государыня, что наша беседа столь коротка.
Вера сделала книксен. Трепов перешел к следующему посетителю.
К у р н е е в. Ей бы надо уйти, а она осталась стоять. Я глазами показал, мол, закончена, идите, мол. Но они не поняли. И не пошли.
Вера выдернула вдруг из муфты левую руку с револьвером и закричала, в точности повторяя интонации сцены «гадания по-гусарски».
В е р а. Ой, я не попаду!.. Не попаду!.. Стреляй! Стреляй!..
Грянул выстрел. Трепов упал. Вера бросила револьвер на пол. Из-за кулис выскочили офицеры и вместе с Курнеевым набросились на Веру. Могучий удар свалил ее наземь.
Г о л о с а. Вы убьете ее, господа!
— Уже убили, кажется!
— Так нельзя! Оставьте, оставьте! Надо же провести следствие!..
Офицеры и посетители на руках понесли Трепова за кулисы.
— Кровотечение! Главное, остановить кровотечение!
— Но где же доктор?!
— Послано. Будет с минуты на минуту.
Курнеев, заломив Вере руки назад, препроводил ее на высветившуюся вновь скамью подсудимых.
К у р н е е в. Придется вас обыскать.
В е р а. Увы, это невозможно. По закону для этого надо позвать женщину.
К у р н е е в. Да где тут, к черту, женщина. Может, при вас оружие.
В е р а. Свяжите меня, если боитесь.
К у р н е е в (вконец растерялся). А чем связать?
В е р а. Пояс снимите.
Курнеев расстегнул было пояс, но, оглядев себя, вновь застегнул.
К у р н е е в (робко). За что вы его?
В е р а. За Боголюбова.
К у р н е е в (отступил и уже на расстоянии предостерег конвойных). Вы поберегитесь, она и ножом пырнуть может. (И пошел к свидетельской трибуне.)
П е р в ы й к о н в о й н ы й. И где ж это ты стрелять выучилась?
В е р а. Уж выучилась. Невелика наука.
В т о р о й к о н в о й н ы й. Училась, да недоучилась. Плохо попала-то.
П е р в ы й к о н в о й н ы й. Не скажи. Слыхать, очень хорошо попала.
Из-за кулис раздался стон Трепова.
Будет ли жив?..
А л е к с а н д р о в. Итак, вы подтверждаете, что обвиняемая держала револьвер в левой руке, хотя — прошу господ присяжных это отметить — она не левша.
Присяжные переглянулись.
Далее из ваших показаний следует, что подсудимая имела полную возможность произвести еще один выстрел, ибо в барабане оставалось три пули… Благоволите осмотреть приобщенный к делу револьвер…
Присяжные один за другим осматривают револьвер.
Но она не произвела второго выстрела, а сама… подчеркиваю — сама, без чьего бы то ни было принуждения бросила оружие.
К у р н е е в. Так точно.
А л е к с а н д р о в (удовлетворенно). У меня все.
П е р в ы й п р и с я ж н ы й (второму). Намерения смертоубийства не было.
В т о р о й п р и с я ж н ы й. Эк вы, батенька мой, скоры на выводы.
К о н и. Свидетель Лежен.
Новый с в и д е т е л ь сменил Курнеева на трибуне.
Ваше имя, звание и род занятий?
Л е ж е н. Франсуа