Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Брак по завещанию - Кейт Донован 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Брак по завещанию - Кейт Донован

457
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Брак по завещанию - Кейт Донован полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 75
Перейти на страницу:

Разумеется, Джек оставался Джеком и дразнил се, настаивая наобязательном игривом поцелуе при встрече, и проделывал эту процедуру совсяческими ужимками, если никто из домашних при сем не присутствовал. Но тобыли всего лишь легкие прикосновения губ к щеке Тринити.

Иначе говоря, он больше не позволял себе тех вольностей,какими были отмечены три первых дня с момента их знакомства, хотя возможностейдля этого было сколько угодно во время их занятий в кабинете, когда губы Джекапорой настолько приближались к ее уху, что Тринити ощущала тепло его дыхания. Втакие минуты ей хотелось крикнуть: «Поцелуй меня! Поцелуй, пока мы еще можемоправдывать себя вымыслом, что сиротский приют отклонит твое предложение!»

Она понимала, конечно, почему он отказывается смешиватьфинансы с удовольствием, и, более того, понимала, что он прав, подготавливая еек худшему. Если такое случится — если он заберет свою милую семью иуедет, — то останется еще шанс, что она сможет вести дело и спасет«Шпору», ранчо своего деда, благодаря скрупулезным урокам Джека.

Было бы облегчением, решила Тринити, если бы приют вконечном счете принял их предложение. В сочетании с глубоким интересом Джека ковсем сторонам деятельности ранчо это почти наверняка убедило бы его остаться.

Это было бы облегчением, но также и разочарованием, И каждыйпрошедший день приближал Тринити к ответу на сакраментальный вопрос.

Глава 9

Джеку не понадобилось много времени, чтобы осознать, что онв самом деле остается в Калифорнии и намерен вернуть «Шпоре» ее прежнюю славу.Перед ним стояла задача, какие он любил, и она делалась даже болееувлекательной благодаря той дикой, первобытной атмосфере, которая пронизываларанчо. Нельзя сказать, что он провел в этой среде столько времени, чтобы успетьполюбить ее, но даже когда он уединялся в кабинете, сделанные прошедшей веснойзахватывающе интересные расчеты Эйба Стэндиша вдохновляли его.

Он еще не сообщил своей будущей деловой партнерше хорошуюновость, хоть и понимал, что она волнуется. По причинам, которые он несобирался анализировать, для Джека было важно сначала принять и еще однорешение: будет ли он вкладывать в дело возрождения ранчо деньги Оуэна Толботаили свои собственные средства. Перспектива собственной инвестиции и привлекала,и одновременно беспокоила его, но по мере того, как проходили две обусловленныенедели, Джек все более склонялся к мысли, что хочет сделать этот проект своим,будь то выигрыш или потеря.

Приняв решение, Джек почувствовал такую вспышку возбуждения,что больше не мог ни минуты пробыть в замкнутом пространстве и, пока солнце ещевысоко стояло в послеполуденном небе, отправился в кораль, чтобы получить уКлэнси очередной урок по овладению лассо.

Клэнси как раз чем-то занимался вместе с Ники, и Джекпонаблюдал за ними, надеясь увидеть хоть намек на то, что мальчик собираетсябросить свои «патологические дежурства». В последние две недели мальчик былобщительным и веселым, однако в конце дня его неизменно можно было найти накрыльце дома; он вглядывался в даль, ожидая Грегори Холлоуэя. И часто, оченьчасто, почти всегда с ним рядом сидела Луиза. Обняв Ники за худенькие плечи,она уверяла его, что «настанет день». Джек не одобрял подобное утешительство,но в то же время понимал, что для ребенка это самые драгоценные минуты в егонынешней жизни, и потому не бранил Луизу за поддержку трагических фантазиймальчика.

Джек взял лассо и начал практиковаться в соответствии с темисоветами, какие дал ему Клэнси во время прошлого урока. «Ты слишком многовремени тратишь, чтобы устроить зрелище для леди, — ворчал старик. —А ты просто бросай эту чертову веревку, и все дела».

Но половина удовольствия от этого нового рода деятельностизаключалась в мягком жужжании веревки, пока она крутилась над головой, и потомуДжек начал практиковаться в том же духе, что и раньше, «устраивая из этогозрелище», но раз за разом укладывал петлю все более точно. Он определенно былготов работать с движущейся мишенью и улыбнулся, когда в поле его зрения попалаДжейни, зеленые глаза которой горели озорством.

С минуту Джек любовался не только здоровым загаром девочки, нои светом радости, который излучало все ее существо. Она стала такой почти спервого дня их приезда, и свою роль тут сыграли и возня с поросятами, и веселыеигры с Ники, и поиски спрятанных Эйбом сокровищ, и разговоры с Тринити.., вовсяком случае, Джек даже не мог в точности припомнить, как она выглядела вБостоне.

— Убегай от меня, но не слишком быстро, —предложил он. — Я попробую тебя поймать.

— Сестренка с радостным смехом бросилась бежать, аДжек, медленно раскрутив лассо над головой, метнул его — и промахнулся.

— Ты не можешь меня поймать! — задыхаясь отвосторга, выкрикнула Джейни. — Тринити, смотри! Джек не может меняпоймать!

Краем глаза Джек заметил Тринити, медленно идущую понаправлению к коралю, и знакомое чувство сильного желания охватило его. Ееманера двигаться была такой естественной и привлекательной, и Джек при одномтолько взгляде на нее живо представлял себе длинные, стройные ноги Тринити и ееполную, высокую грудь, которую не слишком успешно пыталось скрыть легкое летнееплатье.

— Это не похоже на вас, Джек Райерсон, явиться сюдабелым днем и приняться за упражнения с лассо, — заговорила она с задорнойулыбкой. — Вы уже кончили просмотр документов? Времени хватило?

— Вы имеете в виду завтрашнюю поездку в сиротскийприют?

— Да, и к тому же срок следующей выплаты по закладнойсовсем близок. Мы с вами еще не обсуждали этот вопрос особо…

— Я собирался обсудить его с вами нынче вечером, есливы готовы.

— Само собой. Я готова всегда.

— Мысль почти пугающая, — усмехнулся Джек.

— Джек, накинь на меня лассо еще раз, — вмешаласьв их разговор Джейни, умоляюще глядя на брата.

Джек начал раскручивать лассо у себя над головой, потомметнул его и ловко набросил петлю. Джейни вскрикнула в притворном ужасе ипопыталась высвободить прижатые к телу руки.

— Отпусти меня! Тринити, спаси меня!

— Не будьте таким злодеем, Джек! — со звонкимсмехом воскликнула Тринити.

— Ведите себя смирно, иначе вы станетеследующей, — пригрозил Джек, подтягивая к себе Джейни и осторожноосвобождая ее от пут.

— Да, да, да! — радостно хлопая в ладоши,закричала Джейни. — Поймай теперь Тринити!

— Перестаньте дурить, вы оба, — сказала Тринити,бросив на Джека грозный взгляд.

Он перехватил этот взгляд и, подобрав освободившуюсяверевку, подмигнул сестренке и принялся снова раскручивать лассо.

1 ... 46 47 48 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Брак по завещанию - Кейт Донован», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Брак по завещанию - Кейт Донован"