Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер

428
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48
Перейти на страницу:

– Я бы хотел повторно вызвать одного свидетеля длядальнейшего допроса, – ответил Мейсон.

– Кто этот свидетель? – спросил судья Камерон.

– Помощник доктора Бэбба.

– Хорошо, – согласился судья Камерон. – Суд возьмет перерывпосле допроса данного свидетеля. Свидетель, будьте любезны, займите свое место.

Помощник доктора вышел и занял положенное ему место.

– Я хочу задать вам еще один вопрос, – сказал Мейсон, –отталкиваясь от показаний, данных после вас Норой Логан, о том, что женщинавыбежала из задней двери. Насколько я знаю, на этой двери установленоустройство, которое само автоматически закрывает дверь. Это так?

– Да, сэр.

– Давайте вернемся к квартире над гаражом, в которой выживете. Ведь, насколько я помню, на ней точно такой же захлопывающийся замок.Это так?

– Да, сэр.

– В таком случае, – продолжал Мейсон, – когда вы бросилисьиз своей квартиры над гаражом, завернутый в одно лишь полотенце, и домчались додома доктора Бэбба, вы обнаружили, что задняя дверь в дом доктора Бэбба былазакрыта и захлопнута?

– Да, сэр.

– Вы были в одном лишь полотенце?

– Да, сэр.

– И вы дали показания, что офицер приказал вам вернуться вквартиру и ждать в ней?

– Да, сэр.

– Которое вы выполнили?

– Да, сэр.

– А теперь, – Мейсон улыбнулся, – расскажите суду честно иоткровенно, как так получилось, если вы спустились вниз к дому доктора Бэбба водном полотенце, а на вашей двери стоит точно такое же устройство, котороезахлопывается автоматически, то как же в таком случае вам удалось войти в своюквартиру? Кто вам открыл дверь? Где вы прятали ключи? И далее, мистер Дерби, ясобираюсь спросить вас, неужели, когда проигрывали магнитофонную запись, когдавы услышали голос умершего человека, который называл имя убийцы, неужели вы неприподнялись над стулом и не испытали сильнейшее желание броситься из зала судакуда глаза глядят? Именно вы, поскольку вам голос доктора знаком лучше, чемкому бы то ни было, поскольку уж вы-то наверняка расслышали, что, называя имяубийцы, он произнес не Джон Кирби и не Джоан Кирби, а Дон Дерби?

Мейсон, закончив обвинительную речь, сел. Дональд Дербипопытался было что-то ответить, но тут вдруг понял, что отвечать, собственноговоря, ему нечего. Выражение его лица свидетельствовало о полном испуге.

– А теперь, – продолжал Мейсон, сделав легкий поклоношарашенному окружному прокурору, – у меня нет более никаких возраженийустроить перерыв до двух часов. Пока мы вновь не встретились, я бы посоветовалвам более тщательно осмотреть вещи в шкафу доктора Бэбба. Я не сомневаюсь, чтовы найдете вещи, которые совершенно не подходят по размеру доктору Бэббу. Такжевы найдете пару ботинок совсем другого размера, чем обувь доктора Бэбба. Ядумаю, вы найдете скомканные носки, рубашку и кальсоны, заброшенные в уголчулана или запихнутые под шкаф. И когда вы завершите свои поиски, вас ужеперестанут волновать мысли о том, как найти доказательства против миссис ДжоанКирби и в деле сбора доказательств против меня, обвиняя меня в полученииукраденной собственности. Вы бы лучше побеседовали с государственнымадминистратором наследств, который скажет вам, что у меня есть вещь для него,точнее, записная книжка, которая, насколько я информирован, была взята из домадоктора Финеаса Л.Бэбба.

– Вы отдали ее государственному администратору наследств? –злобно воскликнул Гамильтон Бергер.

– Я держу ее у себя до тех пор, пока она не востребована сего стороны, – сообщил Мейсон, – а до тех пор, пока доктором Бэббом неоставлено никакого завещания, государственный администратор наследств являетсяреальным наследником его собственности. Таким образом, вместо факта присвоениячужой собственности имеется факт индицирования чужой собственности, и записнаякнижка находится у меня до тех пор, пока не будет востребована законнымправонаследником. Но, поскольку вы видите успех в том, чтобы приспособиться всвоем кабинете и слушать идеи мистера Карвера Кинзи, я думаю, вам обоим будетинтересно узнать, что государственный попечитель добровольно подписал бумагу отом, что желает работать со мной совместно.

Бергер глубоко вздохнул.

– Не пришли мы вам и вашей секретарше повестку в суд, вы быи близко не подошли к государственному попечителю.

– В таком случае, – сказал Мейсон, – если вы вновь пытаетесьзаманить меня в ловушку, вам лучше отозвать вашу повестку, господин окружнойпрокурор.

Судья Камерон посмотрел сначала на Мейсона, потом наГамильтона Бергера, а затем на Дональда Дерби, по-прежнему сидевшего насвидетельском месте.

– Мистер Дерби, – спросил судья Камерон, – вы можетеответить на вопрос адвоката подсудимого?

– Я не собираюсь отвечать, – дерзко произнес Дерби. – Еслипротив меня захотят выдвинуть обвинение, пусть сначала попробуют доказатьчто-нибудь, а потом уже состряпают дело.

Судья Камерон повернулся к окружному прокурору.

– При данных обстоятельствах, – объявил он, – суд объявляетперерыв до двух часов. Я надеюсь, господин окружной прокурор, что выпредпримете немедленные шаги по расследованию этого дела. И я очень надеюсь,что на сей раз это расследование будет успешным.

Глава 17

Перри Мейсон и Делла Стрит внимательно смотрели на кудрявогошестилетнего ребенка, который стоял возле кресла миссис Кирби в кабинетеадвоката.

– Думаю, вы хотели увидеть того, ради кого проделали всю этуработу, – сказала миссис Кирби.

– Привет, Ронни, – произнес Мейсон.

– Ронни, ты пожмешь руку мистеру Мейсону?

Ронни шагнул вперед, обменялся рукопожатием с ПерриМейсоном, а затем чуть смущенно уставился на Деллу Стрит.

– Дорогой мой мальчик! – эмоционально произнесла Делла Стрити заключила его в объятия.

Но стоило ей чуть выпустить его, и он вернулся туда, где истоял, – к креслу матери. Его смутило такое поведение незнакомой женщины, но онпомнил о том, что должен вести себя вежливо.

Дверь распахнулась, и вошел Джон Кирби.

– Мне сказали, что вы все здесь и я могу войти, – сообщилон. – И я действительно вошел с чековой книжкой в руке. Мистер Мейсон, выкогда-нибудь простите нас за то, что мы вас долго оставляли в неведении? Мыдолжны были довериться вам.

– В принципе всегда рекомендуется доверять адвокатам, – сухозаметил Мейсон.

– Что ж, мистер Мейсон нашел выход даже в темноте, – сказаламиссис Кирби, – а когда он включил свет, то оказался чист, как бриллиант. Есличего я и не могу понять – так это того, как полиция не разобрала, что докторБэбб произнес не Джон Кирби, а Дональд Дерби.

1 ... 47 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело кричащей женщины - Эрл Стенли Гарднер"