Так почему же ты раньше об этом не заявлял?
Шабарат стоит, не зная, что ответить.
Н а в р у з о в. Почему вы молчите?
А б и д д ж а н. Не произошло ли здесь какого-нибудь недоразумения?
С у х с у р о в. Нет здесь нет никакого недоразумения! Но зато есть подоплека: этот негодяй хочет подорвать авторитет человека, находящегося на государственной службе!
Н а в р у з о в. Вы и раньше давали взятку Сухсурову?
Ш а б а р а т (запутавшись). Да. То есть — нет. Можно считать, что нет… Но сейчас я дал. Я дал сто пятьдесят рублей. Он мне сказал: «Дай мне денег, я пошлю шурина на курорт».
А б и д д ж а н. Да разве я собирался на курорт?
Н а в р у з о в. Вы об этом ничего не знаете?
А б и д д ж а н. Впервые слышу!
С у х с у р о в. Вы слышали? Этот негодяй возводит клевету не только на меня, государственного служащего, но и на героя Отечественной войны, на инвалида! Если бы Абидджан и нуждался в курорте, само государство послало бы его туда!
Н а в р у з о в (протягивая бумагу). Постановление на производство обыска. Прочтите и распишитесь!
С у х с у р о в. Пожалуйста! (Расписывается.) Если слово честного советского служащего не стоит ни гроша рядом с клеветой мошенника, пожалуйста! (Сбрасывает с себя пиджак, ботинки, собирается снять брюки.)
Н а в р у з о в (останавливая его). В этом нет необходимости!
С у х с у р о в (подтягивает брюки, выворачивает карманы). Пожалуйста!
Ш а б а р а т (показывая под одеяло). Деньги здесь!
С у х с у р о в. Пожалуйста! (Подходит, хватает одно за другим одеяла и швыряет их на Шабарата.)
Н а в р у з о в. Тише! Не утруждайте себя!
Входит Н е т а й х о н, следом за ней разнаряженная Х о д ж а р.
Н е т а й х о н. Что случилось? (Увидев происходящее, в ужасе обнимает сундук.) Караул!
А б и д д ж а н. Не поднимайте шума, здесь никому нет дела до вашего сундука!
Н е т а й х о н (несколько успокоившись). А зачем они пришли? (Снова в ужасе.) За домом пришли? (К Абидджану.) Сколько раз я тебе говорила — переведи свой дом на мое имя. Пропади он пропадом этот твой дом!
Н а в р у з о в. А вы кто будете?
Н е т а й х о н. Я старшая сестра вот этого инвалида!
Н а в р у з о в. Разрешите осмотреть и другие комнаты?
Н е т а й х о н (преграждая ему путь). А чего вам там смотреть?
С у х с у р о в. Ладно, веди их. Пусть осмотрят! Да не останется у них и тени подозрения!
Нетайхон, Наврузов и свидетели проходят в следующую комнату.
(Шабарату.) Негодяй!
А б и д д ж а н. Из-за чего он оклеветал вас?
С у х с у р о в. Из-за чего? Из-за собственной глупости! Его старший брат арестован, так он считает, что я мог этого не допустить! Он не хочет понять, что его брат арестован за преступление! И теперь кляузники из моего учреждения действуют этим дураком, как кочергой!
А б и д д ж а н. И много в вашем учреждении таких кляузников?
С у х с у р о в. На государственной службе всех не ублажишь! Кому нравлюсь я, не нравится моя работа, кому нравится моя работа — не нравлюсь я…
А б и д д ж а н. Но все-таки так упрямо уверять, что давал деньги, которых ты не давал…
С у х с у р о в. Если бы он их дал, они были бы в этом доме!
Голос Нетайхон: «Помогите! Это деньги Ходжар! Ходжар! Ходжар!»
А б и д д ж а н (выходя из комнаты на ее голос). Сестра, не орите!
С у х с у р о в (быстро Шабарату). Дурак, плохо знаешь меня! Я кошка, меня сам пророк погладил! Если меня с неба свалишь, все равно я на ноги упаду! Скажи: «Я ошибся», — тогда не буду расписываться в протоколе, и ты останешься невредимым!
Входят Н а в р у з о в с коробкой, за ним цепляющаяся за него Н е т а й х о н, с в и д е т е л и и Х о д ж а р.
Н е т а й х о н. Не трогайте! Это деньги Ходжар! Ходжар! Ходжар! Это деньги Ходжар! (К Ходжар.) Да возьми же у него свои деньги!
Н а в р у з о в. Сейчас посмотрим… (Сличает номера денег в коробке с записью на бумаге.) Номера не подходят, значит (к Ходжар), это действительно ваши деньги?
Х о д ж а р, удивленная, принимает коробку. Н е т а й х о н быстро выхватывает из ее рук коробку, и обе уходят в другую комнату.
С у х с у р о в. Ну как, нашлись деньги, данные мне как взятка?
Н а в р у з о в. Пока нет. (Оглядываясь.) Кажется, мы не посмотрели еще в печке?
С у х с у р о в. Пожалуйста! Можете влезать на крышу и заодно посмотреть еще и в дымоходе!
Н а в р у з о в (заглядывает в печку. После долгой паузы). Нет!
С у х с у р о в. Ну, как же нам теперь быть? Говорят, в таких случаях какой-то акт пишется…
Н а в р у з о в. Не акт, а протокол. (Садится и пишет протокол.)
С у х с у р о в. Я прошу привлечь к ответственности клеветника. Так, в законе кое-что сказано про людей, клевещущих на работников государственных учреждений.
Н а в р у з о в (передавая Сухсурову протокол). Распишитесь!
Сухсуров берет ручку и смотрит на Шабарата.
Ш а б а р а т (подумав, Наврузову). Я ошибся, простите…
Н а в р у з о в. Вы хотите сказать, что не давали этому человеку взятки?
Ш а б а р а т. Можно считать, что нет…
Н а в р у з о в (посмотрев на него). Вот как? (Пишет повестки Сухсурову и Абидджану.) Завтра к десяти часам придете в управление и спросите меня. (Шабарату.) Ну, пошли!
Ш а б а р а т. Да я же…
С у х с у р о в (Шабарату). Иди, иди, я сам выручу тебя!
Н а в р у з о в. Пошли. (К Сухсурову.) Извините за беспокойство!
С у х с у р о в. Пожалуйста, пожалуйста! Заходите, если будет желание…
Н а в р у з о в. Если будет, приду!
Н а в р у з о в с Ш а б а р а т о м выходят, за ними с в и д е т е л и. Сухсуров хохочет, обнимая печку.
А б и д д ж а н (задумчиво). Странно, очень странно!
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Двор Сухсурова.
С у х с у р о в, Н е т а й х о н, А б и д д ж а н.