Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
– Да, они погибли.
– И вы приехали сюда потому, что между их смертью и убийством моей сестры может обнаружиться связь?
Верлак кивнул. Монахиня задумалась, а он перевел взгляд поверх ее головы на маленькую книжную полку над кроватью. Потом, не желая показаться не в меру любопытным, снова посмотрел на монахиню, которая опять сидела с закрытыми глазами.
– Чем старше становилась Полин, тем чаще она злилась, – наконец заговорила сестра Клотильда, сложив руки на коленях. – Сама я редко разговаривала с Полин, но по субботам, в мой выходной, сестра Натали обычно звонила мне. С жалобами.
– Полин… то есть мадам Даррас третировала свою сестру, так?
– Да, и это было недопустимо. Натали и так всю жизнь пришлось страдать из-за своего… наследия, а Полин упорно напоминала ей о нем. Вы ведь в курсе истории нашей семьи?
Верлак кивнул.
– Что отец Натали был офицером СС? Да, это я знаю.
Сестра Клотильда заново рассказала ту же историю – почти теми же словами, какие услышала Марин от Филомены Жубер; это заняло минут десять.
– Семейные тайны, – вздохнула монахиня. – С ними приходится считаться, верно?
Помедлив, Верлак согласился с ней.
– Но поскольку историю семьи Обанель вы уже знали, ума не приложу, зачем вы целых три часа ехали сюда из Экса. Разве что у вас есть своя история, которую вы не прочь рассказать.
– Ну, это просто невероятно.
– Вот как? – улыбнулась она. – И все-таки, почему вы сами сюда приехали, вместо того чтобы послать кого-нибудь из подчиненных?
– У меня нашлось время. – Верлак устроился на стуле и закинул ногу на ногу. Потом снова оглядел келью и спросил: – Извините, а можно узнать, чем вы занимаетесь целыми днями?
– Думаю, молюсь, читаю, – ответила она. – И работаю в саду. Я заметила, что вы пытались прочесть названия на корешках моих книг. Я люблю исторические романы – толстые, увесистые, охватывающие жизнь нескольких поколений и даже целые эпохи.
– Вроде романов Леона Юриса? – уточнил Верлак. – Моя бабушка любила их.
– А, опять ваша бабушка. Та самая, которая разводила розы?
Верлак улыбнулся.
– Совпадение.
– А вы что читаете? – спросила она.
– Стихи, – ответил он. – Поэзию двадцатого века.
– О-о, – с усмешкой протянула монахиня. – Какое мрачное чтение!
– Скорее уж… одинокое, – не согласился он.
– А вам хочется быть одиноким?
– Нет, уже надоело.
– Тогда что же дальше? – спросила она. – Избавиться от одиночества и вернуться в мир? В мир любви, роз и… отсутствия одиночества.
– Ну, не знаю, – отозвался Верлак. – Сегодня днем я увидел фотографию, которую сделала одна моя знакомая, – по сути дела, даже цикл фотографий, и он пробудил воспоминания. Не такие уж плохие воспоминания, а я скрывал их или старался забыть. Я устал от этого, только и всего.
– Можете рассказать мне, и тогда вы от них избавитесь, – предложила Клотильда. – Мы выбросим их в окно. – Она привстала и выглянула в зарешеченное окно примерно в фут шириной. – Правда, все в него не пролезут, – добавила она с улыбкой.
Верлак принужденно улыбнулся.
– В таком случае, может быть, выйдем и поговорим в саду?
– Конечно. И тогда рядом будет ваша бабушка, верно?
– Да.
«Город» считался самым крупным и престижным агентством недвижимости в Эксе, а Экс похвалялся тем, что риелторов в нем чуть ли не больше, чем врачей. Расположение агентства на бульваре Мирабо было на редкость выигрышным – не на южной стороне, рядом с банками, а на северной, по соседству с кафе, так что потенциальный клиент мог выпить кофе, затем прогуляться и разглядеть красиво подсвеченные, вставленные в нарядные рамы рекламные объявления о продаже поместий, каменных фермерских домов, «отелей», роскошных апартаментов и даже перестроенных амбаров. Вся эта недвижимость находилась в самых востребованных районах Прованса – в Эксе и его окрестностях, на юге Люберона, на побережье близ Марселя. Цены в большинстве случаев были семизначными, в отдельных случаях их заменяло лаконичное «цена по запросу».
Полик никогда прежде не бывал в этом агентстве: они с Элен терпеть не могли риелторов и свой дом в Пертюи купили у дальнего родственника. Ботинки поскрипывали на мраморном полу, мрамором были отделаны также одна из стен и стойка секретаря. Молодая уроженка Экса приветствовала Полика широкой, безупречной с точки зрения дантиста улыбкой.
– Добро пожаловать в агентство «Город»! Чем могу помочь?
– У меня назначена встреча с мадам Шазо. Я комиссар Полик.
Девушка, еще достаточно юная, чтобы нервничать в присутствии полицейского, вскочила.
– Я сейчас сообщу ей, – пообещала она. Уже покидая приемную, она вспомнила о своих прямых обязанностях, обернулась и спросила, не хочет ли посетитель кофе или воды. Полик отказался.
Не прошло и нескольких секунд, как мадам Шазо вышла из двустворчатых дверей кабинета и крепко пожала комиссару руку.
– Комиссар! Пройдемте ко мне в кабинет.
Полик последовал за хозяйкой агентства недвижимости в просторный кабинет с высоким потолком. Написанные маслом картины в тяжелых рамах изображали красоты Прованса: поля алых маков, красные зубцы скал на мысу Кап-Канай в Кассисе и, конечно, горы Сент-Виктуар под ярко-голубым небом. Мадам Шазо оказалась почти такой же высокой, как Полик, только намного стройнее. У нее были широкие плечи спортсменки – пожалуй, пловчихи – и густые волнистые черные волосы, которые она коротко стригла и зачесывала за маленькие изящные уши. Единственным украшением ей служили сережки-гвоздики с крупными бриллиантами. Обручального кольца Полик не заметил и предположил, что она либо в разводе, либо вдовеет. Он знал, что Натали – старшая из сестер Обанель, но по виду ни за что не дал бы ей семидесяти лет.
– Моя секретарь предложила вам кофе? – спросила она.
– Да, благодарю. Я отказался.
– Итак… начнем, пожалуй. Полагаю, вы пришли, чтобы расспросить о моей сестре Полин. Но я вынуждена начать этот… эту беседу, выразив резкое недовольство тем, что моего сына вызывали на допрос в полицию.
– Понимаю вас, – кивнул Полик. – Но мы вынуждены задавать одни и те же вопросы всем, кто знал мадам Даррас…
– Это не ответ, и вы это прекрасно понимаете, – перебила она. – Зачем его вызвали в полицию?
– Он должен был унаследовать…
– И поэтому его заподозрили в убийстве?
Полик не ответил.
– Он был недоволен тем, что ваша сестра вычеркнула его из списка наследников? – помолчав, спросил он.
– Нет, – ответила Натали быстро и, как показалось Полику, искренне. – Кристоф и не ждал от нее никакого наследства, поэтому воспринял как шутку, что Полин вообще упомянула его в завещании.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70