— По-моему, вы все же меня не понимаете. Но ведь то, чтопроизошло, не помешает нам быть друзьями? Я уважаю вас и восхищаюсь вами. Дляменя встреча с вами значит очень много. В вас нет никакого притворства. Я редкокому предлагаю свою дружбу… Мне нужны друзья, похожие на вас. Меня окружаютякобы блестящие личности, которые на самом деле так же фальшивы, как фасаддворца в декорациях. Вы понимаете?
Селби спокойно, глядя ей в глаза, махнул рукой в ту сторону,где находился его офис.
— Там, — сказал он, — ждет девушка. Она верит в меня и в моедело. Она рискнула своей работой, заверив редактора, что я найду убийцу сегодняне позже четырех пополудни. Она так поступила только из дружеских побуждений. Унее нет денег, роскошных нарядов, влиятельных друзей и великолепного дома.
Я не знаю, поймете ли вы то, что я хочу сказать, но япопытаюсь довести мои слова до вашего сознания. Если мы станем друзьями, как выпредлагаете, мне придется постоянно метаться между Мэдисон-Сити и Голливудом.Помимо своей воли я попаду под влияние того искусственного блеска, который вамтак не по нраву. Постепенно я начну замечать ограниченность моих теперешнихдрузей. Эта ограниченность не результат каких-то недостатков в их характерах,она проистекает из всего их образа жизни. Я непроизвольно начну задирать носперед теми, кто ездит на старых, дребезжащих автомобилях, усвою городскуюутонченность и начну смотреть на обитателей Мэдисон-Сити сверху вниз.
Вы просили меня понять, почему вы лгали мне. С вашей точкизрения, ничего другого не оставалось. И я настолько понимаю вашу позицию, чтомне ваши слова кажутся логичными, если смотреть с вашей точки зрения, конечно.Ладно, покончим с этим. Ваша жизнь окружена славой и блеском, моя же —честными, прямыми друзьями в городке, где каждый знает каждого настолько, чтодля лжецов просто не остается места. — Он направился к двери. — Вы мненравитесь, но мне не по нутру ваше окружение. Скажу больше, меня тянуло к вам ссамого начала, со дня первой встречи. Однако я не желаю играть роль мотылька,порхающего у огней Голливуда.
С этими словами прокурор резко распахнул дверь.
— Куда вы идете? — спросила она растерянно.
— Ловить убийцу и верить в девушку, которая скорее отрубитсебе правую руку, чем солжет мне.
Она смотрела на него полными слез глазами, лишь гордость непозволяла ей умолять Селби остаться. Прокурор вышел в коридор и медленно закрылза собой дверь.
Глава 19
Селби вошел в свой кабинет и поймал неодобрительный взглядСильвии.
— Ну что? — поинтересовалась она.
— Теперь мисс Арден сказала правду, всю правду.
— Еще один раз? — спросила Сильвия с сарказмом. Селби, необращая внимания на ее тон, продолжал:
— Теперь, когда мне известны все факты, я вижу, что она немогла поступить по-иному. Это полностью погубило бы ее карьеру.
— И поэтому, — сказала девушка, — она решила погубить твою.Я ненавижу ее за то, как она поступила с тобой, Дуг… и намеревалась поступатьдальше… Ну ладно, забудем… Теперь, когда она тебе все рассказала, ты, конечно,знаешь, кто убийца.
— Думаю, что знаю.
— Брауер? — спросила она.
Не отвечая на ее вопрос, Селби сказал:
— Сильвия, я хочу, чтобы ты проверила ход моих мыслей. Ябуду излагать все шаг за шагом. Во-первых, расскажу о том, что мне сообщилаШирли Арден. Не я прошу, чтобы ты хранила это в глубокой тайне.
Он поведал все, что рассказала актриса. Когда он закончил,Сильвия медленно произнесла:
— Значит, если все это правда, у Брауера не было причинубивать Ларраби.
Селби утвердительно кивнул.
— А молчание Брауера означает лишь то, что он не хочетпризнаться в своей растрате.
— Возможно, это не была сознательная растрата, — заметилСелби. — Ларраби не стал бы помогать жулику. Я допускаю, что Брауера либообокрали, либо кто-то из друзей обманул его доверие. Самое важное здесь то,что, получив столь срочно необходимые пять тысяч, Ларраби не уехал изМэдисон-Сити. Теперь мы знаем, что он писал человеку, с которым имел здесьдело. Тот в свою очередь позвонил ему по телефону, специально спросил, ктознает о письме, и посоветовал Ларраби зарегистрироваться по приезде сюда подвымышленным именем. Причем настаивал на особой секретности.
— Ну и что из этого? — спросила Сильвия.
— Письмо не предназначалось человеку, который вдействительности получил его, — сказал Селби.
— Но почему, Дуг? Откуда ты знаешь?
— Пока я просто теоретизирую, — ответил прокурор. — Нонастало время разобраться с фактами.
Сильвия посмотрела на часы и сказала с иронией:
— Самое время, мой босс обожает факты, особенно еслипредстоит обвинять кого-нибудь в убийстве.
— Начнем с того, что еще раз изучим фотографии.
— С какой целью?
— Выяснить точное время, когда были сделаны снимки. Возьмилупу и изучи малейшие детали. Постарайся выявить мельчайшие подробности. Я темвременем займусь другими вещами.
— Какими именно?
— Детективной рутиной, — ответил ухмыляясь Селби. Поднявтелефонную трубку, он сказал: — Соедините меня с шерифом Брэндоном, — и черезсекунду продолжил: — Рекс, у меня масса новостей и одна теория. Все новостигроша ломаного не стоят, если теория не будет подкреплена фактами. Поэтому мненужны факты. Я продиктую тебе заводской номер фотоаппарата, хочу, чтобы тыузнал, кто его продал. Проследи весь путь от оптовика и постарайся получитьописание покупателя. — Он прочитал номера на корпусе и объективе и сказал: —Как только что-то выяснишь, немедленно дай мне знать. Но узнай обязательно,любой ценой… И еще, боюсь, мы кое-что упустили. Надо поискать скрытые отпечаткипальцев на машинке. Сделай все как можно быстрее.
— О’кей, — ответил шериф. — А пока я стараюсь выследитьКашинга. Думаю, не позже чем через час мы его прихватим.
Помрачнев, Селби задумчиво сказал:
— Ладно… но будь с ним помягче. И постарайся не отходитьдалеко от телефона. Возможно, потребуются срочные действия. Объясню все потом.
На этом разговор закончился. Селби тут же позвонил коронеру.
— Гарри, — начал он, когда коронер поднял трубку, — мне надокое-что узнать о чемодане Ларраби.
— Что именно?
— Ты взял его к себе?
— Да.
— Хранил в своем офисе?
— Да, в комнате за кабинетом.