Глава 9
Уже почти рассвело, когда они, озираясь по сторонам,выбрались из дома Дроблека. Густой серый туман окутывал узкие и кривые улочкиСтисс-Тора, по которым брели они следом за Исасом через бедный квартал понаправлению к докам.
Запах стоячей воды и вонь, столь свойственные трущобам, втумане казались особенно сильными, щекоча ноздри Гариона.
Они вышли из узенького переулочка, и тут Исас знакомприказал всем остановиться, вглядываясь в туманную муть. Потом кивнул.
— Пойдемте, — прошептал он. — И постарайтесь нешуметь.
Они поспешили вдоль булыжной мостовой, едва освещенноймутно-красным в тумане свечением фонарей, и вновь оказались в таком жепереулке, заваленном отбросами. В дальнем его конце Гарион разглядел медленнотекущие воды реки, в тумане казавшиеся совсем бледными.
Одноглазый убийца повел их по другой мощеной улочке кобветшалому покосившемуся причалу, едва различимому в тумане. Он остановился втени бесформенной хибарки, которая чуть ли не висела над самой водой, и сталвозиться с дверью. Потом медленно открыл ее, стараясь не шуметь и для верностиприкрывая своими лохмотьями ржавые петли, издававшие протестующийстрадальческий скрип.
— Сюда, — прошептал он, и все последовали за ним впропахшую сыростью лачугу. — К мосткам привязана лодка, — полушепотомпродолжал он. — Подождите здесь, а я ее приволоку.
Он снова пошел к выходу, и Гарион вновь услыхал тихий скрипржавых петель.
Они ждали, нервно прислушиваясь к писку и копошению крыс,заполонивших эту часть города. Время, казалось, остановилось. Гарион стоялподле самой двери, глядя в щель между двумя подгнившими досками на окутаннуюгустым туманом улочку, упиравшуюся прямо в реку.
— Готово, — услыхал он наконец голос Исаса.Казалось, прошли долгие часы.
— Осторожнее на лестнице. Ступени скользкие.
Один за другим они спустились по лестнице в лодку, которуюодноглазый подогнал прямо под хибару.
— Мы должны вести себя тише воды, — предупредилон, когда все уселись. — Где-то тут на реке еще одна лодка.
— Лодка? — обеспокоенно переспросил Сади. — Ате люди в ней, что они делают?
Исас пожал плечами.
— Наверное, что-то крамольное.
Он толкнул суденышко, уселся на центральную скамью ипринялся грести так, медленно и осторожно погружая весла в маслянистые водыреки, что не было слышно ни единого звука. Туман поднимался от темной водырваными клочьями, а несколько освещенных окошек высоко в башнях Стисс-Тора былимутны и казались нереальными, словно маленькие золотые свечи из призрачногосна.
Исас мерно греб — его весла издавали лишь слабое подобиезвука.
И тут откуда-то из тумана внезапно донесся приглушенныйкрик, потом всплеск — и что-то забулькало.
— Что это было? — нервно просипел Сади, когда Исасперестал грести, вслушиваясь в тишину.
— Тихо, — прошептал одноглазый.
Откуда-то из тумана послышался топот — словно кто-топереступал ногами по днищу лодки, затем тяжелый всплеск весла, затем кто-товыругался хрипло и громко.
— Тише! — раздался другой голос.
— С какой стати?
— Не хватало еще, чтобы каждая собака в Стисс-Торезнала, что мы с тобой здесь.
— Да ты не беспокойся. Камушек, который я привязал емук ногам, долго продержит его на дне.
Послышался удаляющийся скрип уключин.
— Любители, — презрительно пробормотал Исас.
— Политическое убийство? — спросил Шелк с ноткойпрофессионального любопытства в голосе. — Или просто кто-то с кем-топоквитался?
— А какая нам разница?
Исас снова принялся грести, бесшумно погружая весла в воду.