Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер

364
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46
Перейти на страницу:

Дюриэа утвердительно кивает.

— Теперь мне понятна эта любовная история, —восклицает Грэмпс.

— Какая история?

— История женитьбы Филдинга на секретарше! Дюриэа наминуту задумывается, затем говорит:

— Мне кажется, Грэмпс, вы попали в самую точку. Едем вЛос-Анджелес!

— Я поеду с тобой, — решает Милдред.

— Я тоже, — кричит Грэмпс. — Только оденусь.Господи Боже мой!

— В чем дело? — спрашивает Дюриэа.

— Я не могу войти в фургон. Ключ от двери находился вбрюках, которые украли, и я не могу взломать дверь, так как я придумал системусигнализации с сиреной…

— Бедняга Грэмпс, — вздыхает Милдред, —придется тебе остаться дома.

— Мне? Остаться? Ни за что! Я поеду в чем есть!

— Это невозможно, тебя примут за сумасшедшего. Впрочем,если ты наденешь одежду Френка, эффект будет аналогичным, так как ты простоутонешь в ней.

— Но…

— Нет, Грэмпс, — твердо заявляет Дюриэа. —Случая в полицейском управлении вполне достаточно… Вы не можете больше посягатьна мою профессиональную честь.., и предстать в таком виде перед вдовой, которуюя собираюсь обвинить в убийстве мужа.

— Вы просто неблагодарные люди…

— Идем, Милдред, — говорит Дюриэа, взяв жену подлокоть.

— Послушай, Френк, Грэмпс вполне заслужил, чтобы…

— Ничего не поделаешь, — обрывает Дюриэа. —Дорога каждая минута. Сейчас же выезжаем.

— Мне очень жаль, Грэмпс, — сочувственно вздыхаетМилдред.

Супруги Дюриэа бегут к машине, которая тотчас же трогается сместа.

С минуту Грэмпс стоит неподвижно, переполненный чувствомвозмущения. Неожиданно его осеняет.

— Мой фургон заперт, но сама машина открыта, —бормочет он. — Итак, вперед.

Под ошеломленным взглядом прислуги Грэмпс лихорадочнозаворачивается в покрывало, скатывается вниз по ступенькам крыльца, запрыгиваетв свою старую колымагу, включает зажигание, жмет на стартер, на крутом виражевыезжает из решетчатых ворот на шоссе и мчится, как ураган, волоча за собойсвой фургон, словно жестянку, привязанную к хвосту кота.

Глава 26

Дюриэа останавливает машину перед домом Артура С. Райта.

Предварительно он попросил подкрепления в управленииполиции. Полицейская машина бесшумно подъезжает к дому и останавливается позадимашины прокурора.

Френк, Милдред и полицейские группируются на тротуаре.

— Я боюсь, что она может покончить с собой. Если онапопросит разрешения выйти, ты пойдешь с нею, Милдред.

— Хорошо, — отвечает Милдред.

— Итак, дети мои, вперед! — говорит Френк. И оннажимает на кнопку электрического звонка. Дверь открывает прислуга. Дюриэазаявляет:

— Я хотел бы видеть миссис Райт. Я прокурорСанта-Дельбарры.

— Сожалею, мистер, но миссис никого не принимает.

— Ей придется принять меня, — сухо произноситДюриэа.

Он деликатно отстраняет служанку и входит в дом. За нимследуют полицейские.

— Где она? — спрашивает Дюриэа.

— Наверху. Она отдыхает в своей комнате.

— Она одета?

— Да.

— Идемте с нами.

Они шумно поднимаются по лестнице. Деревянные ступенискрипят под тяжестью массивных мужчин.

Наверху служанка указывает им на дверь.

Когда Дюриэа входит в комнату, Пирл Райт смотрит на него судивлением, которое сменяется возмущением и, наконец, тревогой.

— Я сожалею, что побеспокоил вас, миссис Райт, —начинает Дюриэа, — но мне необходимо срочно задать вам несколько вопросов,связанных со смертью вашего мужа.

— Но…я…

Дюриэа показывает ей купальник.

— Не забывайте, что каждое ваше слово будет тщательнопроверено. Прежде всего я хотел бы узнать, при каких обстоятельствах выодолжили купальник у мисс Харплер. Кстати, она звонила вам, не так ли?

— Я.., да, она…

— Мисс Харплер попала в нашу ловушку, — уверенноговорит Дюриэа. — Она поспешила купить новый купальник взамен старого, новместо того, чтобы вам помочь, она только навредила себе…

Пирл Райт растерянно оглядывает собравшихся.

— Я не понимаю, о чем вы говорите. Мисс Харплер звониламне совсем по другому поводу. А что касается купальника, то я… Дюриэа перебиваетее:

— Вы надели его, чтобы перейти с яхты мисс Харплер накатер вашего брата. Он отвез вас на остров, где вы сфабриковали себе алиби.

Дюриэа делает короткую паузу и заканчивает:

— Мне очень жаль, Миссис Райт, но я вынужден предложитьвам пройти со мной в управление полиции.

Пирл Райт смотрит на прокурора безнадежным взглядом иговорит усталым голосом:

— Пойдемте, если вы настаиваете на этом. Сомневаюсь,что это вам что-нибудь даст. Я действительно находилась на яхте Джоан, когдаНита Молин попросила позволить ей вести наблюдение за «Джипси Квин». Мыопасались, что, если Джоан откажет, это может вызвать ее подозрения.

Дюриэа спокойно спрашивает:

— Я бы хотел услышать ваше объяснение, почему вы убилисвоего мужа?

— Но я не убивала его! Именно поэтому…

— Как? Вы хотите, чтобы мы поверили в то, что, фабрикуясебе алиби, вы ничего не знали о смерти мужа? Вы считаете нас такими наивными?

— И тем не менее это правда. Я подозревала, что ЭддисонСтирн и Артур готовят какую-то махинацию, чтобы лишить меня наследства. Ядогадывалась, что Стирн намеревается соединить Ниту Молин и Артура, после тогокак он разведется со мной. Тогда я решила пошпионить за ними. В субботу утроммы с Уорреном отправились на катере за «Джип-си Квин» из Лос-Анджелеса. Когдамы убедились в том, что яхта взяла курс на Санта-Дельбарру, мы развернулись ипоплыли на остров Каталина, где нас ждала Джоан. Несколько дней назад онасогласилась предоставить яхту в мое распоряжение.

Пирл Райт умолкает, стараясь взять себя в руки. Затемпродолжает:

— Когда мы прибыли на остров, то не сразу нашли Джоан,так как она отправилась на рыбную ловлю в открытое море. Когда же наконец мы ееобнаружили, ей пришлось вернуться на остров, чтобы заправиться бензином. Икогда в конце концов мы прибыли в Санта-Дельбарру и пришвартовались неподалекуот «Джипси Квин», было уже шесть часов вечера. Я стала наблюдать за яхтой вбинокль.

— И что же вы увидели?

1 ... 45 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство во время прилива - Эрл Стенли Гарднер"