Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Чернее некуда - Найо Марш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чернее некуда - Найо Марш

273
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чернее некуда - Найо Марш полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Онаприсела и спросила, неумело разыгрывая веселость:

–О чем это вы тут сплетничали?

–Простите, что пришлось побеспокоить вас в столь неудобное время, – сказалАллейн, – да еще когда вы не очень хорошо себя чувствуете, но мне хотелосьзадать вам один вопрос, миссис Кокбурн-Монфор.

–Мне? Сейчас? Какой?

–Зачем вы выстрелили из люгера, а потом бросили его в озеро?

Онаоткрыла рот, издала странный звук, неуместно напомнивший Аллейну миссис Чабб,но прежде, чем она успела что-либо сказать, вмешался Полковник:

–Заткнись, Крис. Это по моей части. Я сказал, заткнись.

Онповернулся к Аллейну. Стакан в его руке покачивался, но при этом, подумалАллейн, он в достаточной мере владел собой. Он принадлежал к числу тех запойныхпьяниц, которые редко напиваются по-настоящему. Удар, нанесенный Аллейном, былсилен, но Полковник его выдержал. Он сказал:

–Моя жена не станет отвечать ни на какие вопросы, пока мы не посоветуемся снашим адвокатом. Ваше предположение ни на чем не основано и совершено смехотворно.И до крайности оскорбительно. Вы еще не раз услышите об этом, Аллейн, не знаюкакой там у вас чин.

–Вот тут вы, боюсь, правы, – ответил Аллейн, – и не я один, вы тоже услышите. Нучто же, приятного вам вечера. Я, пожалуй, пойду.

IV

–А самое странное в этом маленьком эпизоде, братец Фокс, вот что: занимаясьлюбительским подслушиванием разговора Кокбурн-Монфора с мисс Ксеноклеей Санскрит,для краткости Ксенни, я поймал ее на бессмысленной по всем внешним признакамлжи. Рыцарственный полковник сказал: “Он – я то есть – и к тебе может прийти”,а она вместо того, чтобы ответить: “Уже приходил”, пробурчала: “Зачем?”. Как-тоне по товарищески получилось, вам не кажется?

–Если эта теплая компания, – сказал Фокс, тщательно подбирая слова, – я имею ввиду Полковника с супругой, Санскритов, господина Шеридана и Чабба, создалачто-то вроде клуба негроненавистников, и если, что представляетсявозможным, исходя из того, что большинство их присутствовало на приеме, а такжеиз поведения нашей дамы, если они причастны к смерти посла...

Оннабрал побольше воздуха в грудь.

–Ничего-ничего, я подожду, – вставил Аллейн.

–Я только хотел сказать, что с учетом всех обстоятельств не странно будет, еслиони теперь начнут с опаской коситься друг на друга.

Онтяжело вздохнул.

–С другой стороны, – произнес он, – и должен сказать, то, что мы знаем, заставляетменя склоняться к этой точке зрения, разгадка может оказаться вполне тривиальной.У охранника было копье, он им воспользовался, а уж что там в это время творилосьв окружающем мраке, к делу не относится.

–А как насчет миссис К-М и стрельбы из люгера в дамской уборной?

–О черт, – сказал Фокс.

–Вся история выглядит удивительно неопрятно, – сказал Аллейн.

–Я бы, пожалуй, прошелся еще раз по рубрикам, – предложил Фокс.

–Валяйте, вдруг польза будет, – сказал Аллейн.

А, – сказал Фокс, оттопыривая большой палец. – А. Ситуация. Посолзаколот копьем. Копьеносец стоял сзади него в удобной для нанесения ударапозиции. Утверждает, что самого его вырубили, а копье отобрали. Что онневиновен. Б. Чабб. Бывший командос. Также стоял сзади. Член секретногообщества или кто они там такие. Предположительно ненавидит черных. Утверждает,что это его вырубил черный лакей. В. Миссис К-М. Стреляет,возможно, холостым патроном из окна дамского туалета. Зачем? Хочет отвлечьвнимание? Заставить Президента вскочить на ноги, чтобы его легче было ударитькопьем? Но кто должен нанести удар? Ерунда какая-то, – признал Фокс. – Если вих клубе одни расисты, станут они сговариваться с копьеносцем или лакеем? Отвечаю:навряд ли. Очень и очень навряд ли. И куда это нас приводит?

–Вот оно. Держитесь за стул, ребята.

–К Чаббу, – сказал Фокс. – Это приводит нас к Чаббу. А что, разве не так? Чабб,выполняя задание клуба, выводит из строя копейщика, закалывает посла, а потомуверяет, будто его самого вывели из строя и скрутили в бараний рог.

–Но черный лакей говорит, что споткнулся в темноте и нечаянно вцепился в Чабба.Если именно Чабб орудовал копьем, что отсюда следует?

–Ну и вцепился, и что? Споткнулся и на миг ухватился за Чабба.

–До того, как Чабб вывел из строя копейщика и овладел пикой, или после?

Налице Фокса появилось безутешное выражение.

–Нет, – признался он, – это мне тоже не нравится. Хотя, вообще-то, все сходится.Почти что.

–Ваше мужество, Фокс, делает вам честь. Продолжайте.

–Да мне, собственно, больше предложить нечего. Хотя, если взять чету Санскритов...По крайней мере, на него есть в архиве досье. Мошенничество, ворожба, наркотики,так вы, кажется, говорили. Был в Нгомбване крупным импортером, пока его невышвырнуло нынешнее правительство. И опять-таки, они состоят в этом клубе, еслимистер Уипплстоун не ошибся, говоря, что видел на них медальоны.

–Не только это, – сказал Аллейн.

Оноткрыл ящик своего стола и извлек на свет черную глиняную кошку.

–Полюбуйтесь, – сказал он, переворачивая фигурку.

Наее основании был выдавлен фирменный знак, волнистое Х.

–То же самое на обратной стороне медальонов, – сказал Аллейн. – Икс означает,видимо, “Ксеноклея”. Ксенни не только носит медальон, она их обжигает в своейгончарной печи, жирная ведьма.

–Вы того и гляди предъявите обвинение, а, мистер Аллейн? Вот только кому? И вчем?

–Это уж вы мне скажите. Но как бы ни обстояло дело с послом, пусть меня пинкамипрогонят по всем Каприкорнам, если я не откопаю что-нибудь против Санскритов.Какой только чуши нас с вами не учили – никогда-де не позволяйте себе обзаводитьсяличными пристрастиями. Разумеется мы ими обзаводимся, мы лишь научаемся непоказывать их.

–Ой, ну бросьте, мистер Аллейн! За вами такого никогда не водилось.

–Нет? Ладно, Фоксик, будем считать, что я заговорился. Но прекрасная Ксенни иБольшой Брат мне и впрямь отвратительны и я собираюсь внимательно к ним присмотреться.Послушайте, давайте сами навестим криминальный архив. Фреда Гибсона, когда онсобирал нужные ему сведения, детали не интересовали. Работу проделал один изего помощников. Ничего важного с точки зрения службы безопасности он не обнаружил,так что Фред, вероятно, сообщил мне не все подробности.

Ониотправились в архив и затребовали досье Санскрита.

–Как Фред и говорил, – сказал Аллейн. – Мошенничество, ворожба. Подозрения впричастности к торговле наркотиками. Все в прошлом, до того как он начал импортироватьгалантерею в Нгомбвану. И похоже, он нажил приличное состояние перед тем, какпришлось продать свое дело нгомбванцам.

1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чернее некуда - Найо Марш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чернее некуда - Найо Марш"