Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер

282
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 62
Перейти на страницу:

В половине четвертого усталый и изможденный Пол Дрейкпостучал в дверь кабинета Мейсона.

Делла Стрит впустила его. Дрейк сел в огромное черноекожаное кресло, потянулся, зевнул, потряс головой, чтобы она прояснилась, исказал:

– Не могу больше, Перри.

– Просто маловато практики, Пол, – улыбнулся адвокат. – Впоследнее время ты немного на меня работал. Нужно провести еще несколькобессонных ночей в качестве тренировки, и ты окажешься прекрасно подготовлен.

– Да, Перри, раньше я мог носиться по городу всю ночь, апотом весь день, и все время оставался начеку. Теперь меня периодически клонитв сон: просто глаза закрываются.

Мейсон продолжал улыбаться.

– Взгляни на шефа, Пол, – подала голос Делла Стрит. – Нанего с утра свалилась масса проблем, но…

– О! Да! – воскликнул Дрейк. – О нем не надо беспокоиться.Это просто динамо-машина в человеческом теле. Он производит энергию гораздобыстрее, чем кто-либо может поглотить. Если бы нам только удалось как-топрипаять к нему провода, мы бы продавали излишки энергии измотанныммиллионерам.

– Что у тебя на уме, кроме этой белиберды? – спросил Мейсон.

– Моя сотрудница. Минерва Хамлин.

– Что с ней?

– Пятнадцать минут назад я позвонил ей домой и сказал еематери, что хочу поговорить с Минервой, как только она проснется. Я хотел,чтобы она перезвонила в контору.

– И?

– Ее нет дома.

– Продолжай.

– Она в полицейском управлении. Мать сообщила, что еевызвали полчаса назад для проведения опознания.

Мейсон присвистнул.

– Это означает, что они арестовали Дикси Дайтон? – спросилаДелла Стрит.

– Это может означать что угодно, – ответил Мейсон, отодвигаястул и поднимаясь на ноги. – Черт побери, Пол, не нравится мне все это.

Мейсон стал ходить из угла в угол.

– Мне тоже, – сказал Пол Дрейк.

– Разве при обычных обстоятельствах она не связалась бы стобой и не сообщила, по крайней мере, зачем ее вызывают?

– Все зависит от того, что ты имеешь в виду под «обычнымиобстоятельствами», Перри. Она одна из тех независимых женщин, которые хотят,чтобы все абсолютно четко осознали, что она не потерпит никаких влияний. Онатак довольна собой, что и меня ввела в заблуждение насчет себя.

– Я, вообще-то, сомневаюсь, что она так уж компетентна,расторопна и знает свое дело, – признался Мейсон. – Она просто культивируеттакую манеру поведения, играет роль. Возможно, в каком-то фильме Минерва виделаподобную секретаршу, но там-то была настоящая актриса, которая изображалагероиню таким образом, как ее представляла и понимала.

– Я проверил Минерву Хамлин, Перри…

– Продолжай, – подбодрил Мейсон, когда Дрейк началколебаться.

– Понимаешь, я всегда считал, что она очень компетентна, нотут выяснилось, что мои сотрудники так совсем не думают. Она всегда держаласитуацию под контролем, но, черт побери, она допускала ошибки! Я это обнаружил.Девушка, принимающая у нее смену рано утром, исправляла их, не ставя меня визвестность.

– И что за ошибки?

– Мелкие промахи. К тому же несколько оперативников,работающих в ночную смену, пытались с ней немного подшутить. Она их резкооборвала и, в общем-то, обошлась с ними очень холодно.

– Приставали к ней?

– Да нет, никаких грубых домогательств, просто обычныешутки, какие часто можно услышать в конторе, причем в любой конторе, где людивместе работают и пытаются помогать друг другу. Ты сам понимаешь, какаяскладывается обстановка в коллективе, подобном моему. У нас же, в общем-то, всенеофициально. Это что-то вроде семьи. Конечно, любая девушка, работающая вночную смену, несколько странновата – в большей или меньшей степени. Оназаступает в полночь и передает дела в восемь утра. Обычно по ночам коммутаторне перегружен, поэтому, чтобы она не сидела сложа руки, мы оставляем ей бумаги,которые она должна отпечатать на машинке. Она раскладывает по папкам копииписем, отправленных днем, и печатает отчеты оперативников. Например, кто-то изпарней возвращается с задания в пять или шесть вечера. Он весь день работал покакому-то делу. Большинство моих парней, если потребуется, могут отстучатьотчет двумя пальцами, но текст получается не очень красивым, к тому же в такомслучае они не особо четко выражают свои мысли. Так что я советую имиспользовать диктофон и наговаривать, что произошло, особо не вдаваясь вдетали, но таким образом, чтобы клиент четко уяснил ситуацию и у нас осталсяотчет о проделанной работе.

Мейсон кивнул.

– Часть из этих отчетов печатает девушка, работающая счетырех до полуночи, оставшиеся должна обработать ночная дежурная, а такжеразложить их все по папкам и, если есть какое-то дополнительное задание,выполнить и его. Это входило в обязанности Минервы, и, очевидно, она допустилане один промах. Например, у нас в конторе вдруг возникли проблемы с архивами,скорее всего в их основе лежат ее ошибки. Потом, как ты догадываешься, Перри,многие из наших дел достаточно пикантны, и иногда оперативники, отработавшиеночь и вернувшиеся в контору, чтобы составить отчет, шутят по этому поводу сдевушками, обсуждают какие-то детали, на что-то намекают, но в шутку, конечно.Девушки отвечают тем же – то есть нормальные отношения в трудовом коллективе…Минерва не терпит ничего подобного. Это – Мадам Королева, что касаетсяоперативников. Компетентность и холодность.

– Наверное, через какое-то время девушке так надоедаютподобные шуточки, повторяемые вновь и вновь…

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, Перри, но нормальная девушка,искренняя и человечная, всегда рассмеется, словно услышала новую шутку, – если,конечно, парни не заходят слишком далеко… Перри, я уверен, что ты все уяснил. Вобщем, у нас с Минервой могут возникнуть проблемы. Меня здорово беспокоит, чтоона не позвонила, чтобы предупредить меня.

– А ты зачем ей звонил? – спросил Мейсон.

– Решил ее уволить.

– Ради бога, Пол, не делай этого! По крайней мере сейчас.

– Но почему?

– Это будет выглядеть, словно ты мстишь ей за идентификациюфотографии, и настроит присяжных против нас.

– Конечно, – заметил Дрейк, – ведь это на самом деле моглаоказаться Дикси.

– Да, – с сомнением в голосе сказал Мейсон. – В принципе,да.

Зазвонил телефон.

– Послушай, кто там, – обратился Мейсон к Делле Стрит.

Секретарша подняла трубку и сказала:

1 ... 43 44 45 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело изъеденной молью норки - Эрл Стенли Гарднер"