Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Речные заводи. Том 1 - Ши Найань 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Речные заводи. Том 1 - Ши Найань

23
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Речные заводи. Том 1 - Ши Найань полная версия. Жанр: Классика / Историческая проза / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 179
Перейти на страницу:
Меня отправляют в ссылку в Цанчжоу, и неизвестно, буду ли я жив. Ты молода, и я не желаю тебе зла. Я составил бумагу, в которой изъявил свою волю, чтобы ты не ждала меня понапрасну, не мучила себя и, если встретишь хорошего человека, вышла бы за него замуж. Не губи свою молодость из-за меня.

Выслушав Линь Чуна, жена, рыдая, сказала:

– Муж мой! Я никогда и ни в чем перед тобой не провинилась. Зачем же ты отказываешься от меня?

– Дорогая жена! – отвечал Линь Чун. – У меня к тебе только самые хорошие чувства. Но я боюсь, что в дальнейшем мы будем лишь связывать друг друга, и я окажусь виноватым перед тобой.

– Не волнуйся, дочь моя! – вмешался отец. – Хотя зять и настаивает на разводе, я никогда не отдам тебя за другого. Мы соглашаемся на просьбу твоего мужа лишь для того, чтобы успокоить его. Если Линь Чуну не суждено вернуться, я обеспечу тебя до конца жизни, и ты сможешь поступать по своему усмотрению.

Слушая отца, молодая женщина горько плакала, а когда увидела свидетельство о разводе, упала без памяти. Линь Чун с тестем бросились к ней и долго не могли привести ее в чувство. Придя в себя, она снова заплакала.

Линь Чун передал старику свидетельство о разводе, а присутствовавшие при этой сцене соседки как могли утешали молодую женщину и, поддерживая под руки, увели домой.

– Отправляйся в путь, – наставлял Линь Чуна тесть на прощанье. – Если тебе удастся выбраться из ссылки, мы снова увидимся. Твою семью я завтра же заберу к себе, и она будет жить со мной, пока ты не возвратишься. Ни о чем не беспокойся и не думай; если будет оказия, пиши нам.

Линь Чун встал, поблагодарил тестя и соседей, простился с ними и, взвалив на плечи узел, вышел из кабачка в сопровождении охранников. Затем все разошлись по домам. Но о них говорить мы больше не будем.

Линь Чуна привели в тюрьму для ссыльных, а охранники Дун Чао и Сюэ Ба отправились по домам собраться в дорогу. И вот, когда Дун Чао увязывал свои вещи, к нему подошел слуга из соседнего кабачка и сказал:

– Простите, господин служивый!28 Один важный господин, который сейчас находится в кабачке, хотел бы поговорить с вами.

– А кто он такой? – спросил Дун Чао.

– Этого я не знаю, – ответил слуга. – Он сказал мне только, чтобы я позвал вас, вот и все.

Когда в сопровождении слуги Дун Чао вошел в кабачок, он увидел человека, голова которого была повязана платком в виде иероглифа «вань». На нем была темная шелковая безрукавка, черные туфли и белые носки. Заметив Дун Чао, незнакомец поспешно встал со своего места и, поклонившись, сказал:

– Прошу вас, садитесь!

– Я не имел чести встречаться с вами раньше, – отвечал Дун Чао, – и потому не знаю, как прикажете вас называть и чем могу быть вам полезен.

– Садитесь, – повторил незнакомец, – сейчас вы обо всем узнаете.

Дун Чао сел напротив незнакомца. Когда слуга расставил на столе чашки, закуски, фрукты и вино, незнакомец спросил:

– Скажите, пожалуйста, где живет служивый Сюэ Ба?

– А вот, в переулке напротив, – отвечал Дун Чао»

Тогда незнакомец подозвал слугу и сказал:

– Сходи, пригласи к нам Сюэ Ба.

Прошло время, в течение которого можно выпить чашку чая, и в кабачке появился Сюэ Ба.

– Этот господин пригласил нас поговорить о каком-то деле, – сказал Дун Чао.

– Осмелюсь ли спросить фамилию господина? – сказал Сюэ Ба.

– Скоро вы все узнаете, – ответил тот, – а пока прошу вас выпить и закусить.

Они принялись за угощение, а слуга подливал им вина. Когда выпили по несколько чашек, незнакомец вынул из рукава десять лян золота и, положив его на стол, сказал:

– Это золото предназначается вам, господа служивые, по пяти лян на каждого. У меня есть к вам небольшое дело.

– Мы никогда не были с вами знакомы, господин, и не знаем, за что вы нам платите, – возразили ему охранники.

– Кажется, вас направляют с поручением в Цанчжоу? – заметил незнакомец.

– Да, по распоряжению суда мы должны доставить туда осужденного Линь Чуна, – ответил Дун Чао.

– Вот об этом-то я и хотел с вами поговорить, – заявил незнакомец. – Меня зовут Лу Цянь, и я являюсь доверенным лицом командующего Гао Цю.

Эти слова привели Дун Чао и Сюэ Ба в большое замешательство, и они в один голос воскликнули:

– Мы, маленькие люди, не смеем сидеть за одним столом с таким высокопоставленным господином!

– Вам, конечно, известно, – продолжал Лу Цянь, – что Линь Чун чем-то не угодил командующему. И вот сейчас командующий приказал мне передать вам эти десять лян. Надеюсь, вы примете их. Незачем так далеко вести Линь Чуна, найдите по дороге какое-нибудь укромное местечко и кончайте с ним. В ближайшем городе вы заявите о его смерти и вернетесь назад с официальной бумагой. А если в областном управлении начнутся какие-нибудь разговоры, то командующий сумеет их прекратить, и никаких неприятностей у вас не будет.

– Боюсь, нам трудно будет выполнить ваше поручение, – ответил Дун Чао. – Ведь в бумаге областного управления сказано, что он должен быть доставлен живым. К тому же он еще молод – и мы не сможем сказать, что он умер, так как не вынес дорожных невзгод. А чем другим можно было бы объяснить его смерть? И если это откроется, нам несдобровать.

– Друг мой Дун, – перебил его Сюэ Ба. – Слушай, что я тебе скажу. Если бы командующий приказал нам пойти на смерть, мы и тогда должны были бы выполнить его распоряжение. А сейчас он поручил господину начальнику поговорить с нами, да еще послал нам денег. О чем же тут рассуждать? Давай поделим деньги и не будем распространяться о высоких чувствах. Может быть, нам это еще поставят в заслугу. По пути нам предстоит пройти густой сосновый бор. Место там глухое, и расправиться с Линь Чуном будет нетрудно.

С этими словами он взял деньги и, обращаясь к Лу Цяню, сказал:

– Не беспокойтесь, господин. Самое большее через пять, а то и через два дня, дело будет сделано.

– Служивый Сюэ Ба, вы, оказывается, очень сообразительный человек, – одобрительно заметил Лу Цянь. – Когда вы все это уладите, вырежьте в доказательство с лица Линь Чуна клеймо. А за труды я обещаю вам еще десять лян золота. Ну, буду ждать хороших вестей от вас, смотрите, не подведите.

В Сунскую эпоху существовал обычай ставить клеймо на лице ссыльного. Чтобы не вызывать у народа возмущения,

1 ... 43 44 45 ... 179
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Речные заводи. Том 1 - Ши Найань», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Речные заводи. Том 1 - Ши Найань"