Глава XXVII. НЕОЖИДАННЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ
Забыв о своих страхах, Снабби начал торопливовыбираться из дымохода и в спешке едва не свалился носом в камин. Пробежавчерез комнату, он вылетел в вестибюль. Лунный свет почти не проникал в него, ибыло совсем темно. Но в этот момент Снабби ощущал в себе необыкновеннуюхрабрость. Спотыкаясь о половики, он бросился к парадной двери, повернулмассивную ручку и дернул на себя дверь.
Лучи мощных фонарей тут же уперлись в лицо Снабби.Полицейские не знали, чего ожидать, и растерянно уставились на перемазанногосажей, счастливо улыбающегося двенадцатилетнего парнишку.
— Э-э... Что за шутки?! — прогремел первыйполицейский. — Что ты тут делаешь? И кто поднял этот трезвон?
— Не знаю, — Снабби развел руками. — Но яужасно рад, что вы приехали. А колокола звонят, чтобы предупредить жителей, чтоздесь находятся враги. Так что будьте осторожны.
Жители деревни нетерпеливо столпились у двери.Полицейский обернулся:
— Джо, ты где? Останови людей, и пусть сюданикто не заходит. Это может быть опасно.
Колокола продолжали отчаянно звонить. Барнипочти выбился из сил. Время от времени он давал себе секунду отдыха и вновьпринимался за дело. Он решил звонить до тех пор, пока сюда не явится полиция.
Двое полицейских подошли к подножию квадратнойбашни. Им нужно было выяснить, кто звонит в колокола. Снабби последовал заними, держась, однако, на некотором расстоянии. Он был совершенно уверен, чтоколокола звонят сами по себе, и ему не слишком хотелось приближаться к этимтаинственным объектам, отличающимся столь странным поведением.
Полицейские отперли дверь, ведущую к винтовойлестнице, и, держа перед собой фонари, начали с опаской подниматься покаменным ступеням. Дойдя до верхней площадки, они остановились.
Барни сразу же заметил свет. Мгновенно убравруки из отверстия, он с тревогой посмотрел вниз. Кто там — враги или друзья?
К великой радости, он увидел синие мундирыполицейских и от счастья чуть не вывалился через отверстие в потолке.
Постепенно колокола утихли, и старший полицейскийкрикнул:
— Эй, кто там наверху! — его голос был решительными строгим. — Что же это вы делаете? Звоните среди ночи, беспокоите людей!
— Подождите, я сейчас слезу и все вам расскажу,— откликнулся Барни.
Он проскользнул в отверстие, держась за веревку.Нащупав ногой первую выемку в стене, он ловко спустился вниз. Полицейские с изумлениемнаблюдали, как мальчик спрыгнул на площадку рядом с ними.
— Еще один подросток! — воскликнул старшийполицейский. — Объясните мне, молодой человек, что все это значит?
— Дело серьезное, — проговорил Барни. — Оченьсерьезное. Вы когда-нибудь слышали о детективе Роулингзе?
Неожиданный вопрос застал полицейских врасплох.
— Что тебе об этом известно? — старший полицейскийудивленно заморгал глазами.
— Сейчас расскажу, — Барни постарался какможно короче изложить все, что знал. Понадобилось время, пока полицейскиесмогли уловить смысл его невероятного рассказа.
— Подземный ход, кирпичная стена, больной,умирающий Роулингз, сходка бандитов... Все же, кто они такие? И где они сейчас?Давай, парень, объясни толком!
— Я же и пытаюсь это сделать, — начал терятьтерпение Барни, — а вы все никак не поймете. Действовать надо немедленно! Этилюди сейчас внизу, и Роулингз — тоже. Если не будете терять времени, то сможетепоймать преступников и освободить инспектора. Это был, между прочим, его план,а мы должны были помочь осуществить его. Но все пошло по другому сценарию,поэтому я стал звонить в колокола, чтобы позвать на помощь.
Наконец до полицейских дошло, что дело действительноочень срочное. Они бросились вниз по лестнице, едва не сбив с ног Снабби,который стоял в нескольких метрах от площадки и с большим интересом прислушивалсяк словам друга. Значит, это старина Барни поднял весь этот переполох! Ну идела!
— Привет, Снабби! А где Роджер? — Барни наконецзаметил его.
— Понятия не имею.
— Кто такой Роджер? Еще один приятель из вашейкомпании? — старший полицейский был озадачен тем, что в этом деле появляютсявсе новые и новые дети.
— Это мой двоюродный брат, — попыталсяобъяснить Снабби. — Когда за нами погнались бандиты, мы разбежались в разныестороны и попрятались кто где. Я не знаю, куда подевался Роджер.
— Пойдемте, я покажу вам, где начинаетсяподземный ход, — сказал Барни и повел двух полицейских в комнату с деревяннымипанелями.
Открыв дверь, они услышали отчаянный стук,идущий из сундука.
Узнав голос Барни, Роджер тут же потребовал,чтобы его выпустили. Он что есть мочи колотил каблуками о дно сундука, стучалкулаками в крышку и вопил во все горло:
— Эй! Я здесь! Выпустите меня!
— Это еще что? — остолбенел полицейский. — Ктотам, в этом сундуке? Вы что, представления мне устраиваете?
— Это Роджер! — обрадовался Барни и отперсундук.
Роджер выскочил из него, как игрушечный чертикиз коробочки.
— Что случилось? — он ошарашенно вертел головой.— Я слышал, как звонили колокола.
— Об этом потом, — бросил Барни. — Лучшескажи, ты слышал, как бандиты спускались в подземный ход?
— Да, — подтвердил Роджер. — Их было четверо.Трое мужчин и женщина.
— Они еще не вернулись?
— Нет. Когда я услышал звон колоколов, тосразу же подумал, уж не спугнет ли их это. Но они закрыли секретную панель и,наверное, под землей ничего не услышали. Башня отсюда довольно далеко. А я-то,конечно, колокола хорошо расслышал.
— Где эта секретная панель? — спросил старшийполицейский.
Барни подвел его к стене и показал, как открываетсяпанель. Полицейский был крайне удивлен.
— Вот ведь какие дела! — пробормотал он и ужесобрался сунуть голову в отверстие, но Барни оттащил его.
— Подождите! — встревоженно прошептал мальчик.— Я слышу, как они возвращаются. Будьте осторожны, они способны на все.
И действительно, через секунду послышался шумшагов и голоса. Барни бесшумно вернул панель на прежнее место, и все замерли вожидании. Удастся ли схватить всех членов банды, прежде чем первый успеетпредупредить остальных?
Однако случилось то, чего меньше всего можнобыло ожидать. У второго полицейского защекотало в носу, и он понял, чтовот-вот чихнет. Чувствуя, что уже не может справиться с этой так некстативозникшей потребностью, полицейский судорожно полез в карман за платком, но неуспел...